牙医谋杀案_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(43)

阅读记录

  他沮丧地说:“女人真是些魔鬼!早上好,波洛先生。天气真好,不是吗?”他们朝别墅走去,布伦特叹了一口气道:“我真想念我的妻子啊!”

  餐室里,他对那令人望而生畏的朱莉娅说道:“朱莉娅,恐怕你是太伤海伦的心了。”

  奥莉维亚夫人冷酷地说:“苏格兰人老是爱为一点小事就发火。”

  阿里斯泰尔?布伦特看上去不大高兴。

  赫克尔?波洛说:“我注意到,您有一个园丁,我想一定是您最近才雇的。”

  布伦特道:“是这样的,我的第三个园丁,伯顿,大约三个星期以前走了,我们就雇了这个人。”

  “您记得他是从哪儿来的吗?”

  “我可记不得了,是麦卡利斯特在管他。好象是谁叫我试用一下,很热情地推荐了他。我很吃惊,因为麦卡利斯特说他并不怎么行。我准备辞了他。”

  “他叫什么?”

  “邓宁——森伯里——大概是这么个名字吧。”

  “问一下您给他多少工钱,不算太不礼貌吧?”

  阿里斯泰尔?布伦特显出颇感兴趣的神情。

  “一点儿没事。我想工钱是两英镑五十便士。”

  “就这么多?”

  “当然不会再多——可能还少一点儿。”

  波洛道:“那,可是很蹊跷的了。”

  阿里斯泰尔?布伦特好奇地看着他。

  但珍妮?奥莉维亚把报纸弄得哗哗直响,扰乱了这谈话。

  “看来很多人都想要您的命呢,阿里斯泰尔姨公!“”

  “哦,你在读议院的辩论。没什么,只有阿切尔顿——他总是想要击败其实根本不存在的邪恶。而且他在财政问题上抱着最疯狂的观点。要是我们让他实现他那一套,英格兰在一周之内就会破产。”

  珍妮说:“您就从来不想试一试新东西吗?”

  “除非它比旧东西进步,我亲爱的。”

  “但您总认为它不会。您总是说,‘这绝对行不通’——根本试都不试一下。”

  “试验主义者常常为害不浅。”

  “是的,可您怎么能安于现状呢?这么多的浪费、不平等、不公正。必须得对此采取一些措施!”

  “我们这个国家搞得不错了,珍妮,什么都考虑到了。”

  珍妮激昂地说:“我们需要的是一个新天地!而您呢,还坐在那儿心平气和,居然沉得住气!”

  她站起身来,从落地长窗走到花园里去了。

  阿里斯泰尔似乎有点吃惊,还有点不舒服。

  他说:“珍妮最近变多了。她从哪儿学来的这些念头?”

  “别在意珍妮说的”,奥莉维亚夫人说,“珍妮是个傻姑娘。你知道女孩子是什么样——她们跑到那些男人们打着可笑的领带的艺术室里参加集会,回来就说一大堆废话。”

  “是的,可珍妮一向蛮冷静呀。”

  “这不过是一种时髦,阿里斯泰尔,这些东西正流行!”

  阿里斯泰尔?布伦特说:“是的,它们是风行一时。”

  他看上去有点忧虑。

  奥莉维亚夫人站起来,波洛替她打开了门。她皱着眉端着架式走出去了。

  阿里斯泰尔?布伦特突然说:“您知道,我不喜欢这样!人人都在说这种废话!可它什么都说明不了!都是空话!我自己是一向反感这一套的——新天地,这究竟是什么意思?他们自己都说不上来!他们只是陶醉在优美的词藻里罢了。”

  突然他又凄然一笑。

  “我属于最后的卫道士,您知道。”

  波洛好奇地问:“如果您——被除掉了,那会发生什么事呢?”

  “除掉!您这是怎么说的呢!”他的脸突然变得阴沉了,“我告诉您吧,那时候很多该死的笨蛋就会搞一大堆费钱费事的试验。稳定的局面也就到了尽头——再也不存在常识,也不再有偿付能力了。实际上,也就是我们所认识的这个英格兰的末日了。”

  波洛点点头。从本质上说他与银行家有同感。他也赞成国家要有偿付能力。他开始从一个崭新的意义认识到阿里斯泰尔?布伦特真正代表着的东西。巴恩斯先生告诉过他,但他后来几乎没有领会到。突然之间,他感到一阵害怕。

  那天上午晚些时候,布伦特又出来了。“我写完信了”,他说,“现在,波洛先生,我要带您参观我的花园。”

  两人一起出去了,布伦特热心地谈论着他的这种爱好。

  种植着稀有的岩生植物的岩石园是他最得意的地方,他们在那里停了一段时间,布伦特不时指点着各种罕见的珍贵品种。

  赫克尔?波洛脚上套着自己最好的一双皮鞋,耐心地倾听着,他轻轻地把重心在两只脚上移过来移过去,还不时缩缩脚。阳光的温暖透射脚背,使人仿佛觉得是在翻动两只大布丁似的!

  主人继续信步指点着道旁宽阔花坛里的各种花木。蜜蜂嗡嗡叫着,近处响着大剪刀修整月桂树的单调的咔嚓声。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂