悬崖山庄奇案_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(20)

阅读记录

“这个我知道,不过——”

“这很难办到。我了解我表妹。她对那所房子有一种盲目的崇拜和依恋。”

几分钟后我们走在街上了。

“我的朋友,”波洛说,“这位查尔斯·维斯先生给你的印象如何?”

我想了想说:

“是个持否定态度的人,很奇怪地老是唱反调。”

“你大概还会说他的个性不很强吧?”

“正是。他这样的人你以后再遇到的时候便会记不起在哪里见过面——一个最普通的人。”

“他的外表确实很难给人留下点什么印象。在他的谈话里你可注意到有什么与事实不符的地方没有?”

“有的,”我边想边说,“我注意到他关于出卖悬崖山庄一事的说法。”

“对极了!你会不会把巴克利小姐对悬崖山庄的爱说成是‘着了魔似的’?”

“这种说法太夸张了。”

“是的。应当注意到这么一个事实,即,维斯先生作为一个有经验的律师,是不会有说话夸张的习惯的。他正常的对事物的说法应当是大事化小而不是推波助澜。可是他却夸大其辞地说小姐对祖居爱得像着了魔!”

“她今天早晨说的话没有给我这样的印象。”我说,“她讲得合情合理。显然,她只不过是喜欢那个地方而已——就如同任何人处在她的地位上对那房子会产生的感情程度一样——仅此而已。”

“所以,两个人当中必有一个说了假话。”波洛得出这个结论。

“人们是不会把维斯当成说谎的人的。”

“很显然,一个人要说谎,总有一定的理由。”波洛说,“是的,他颇有乔治·华盛顿之风。黑斯廷斯,你另外还留心到什么没有?”

“什么呀?”

“星期六十二点半他不在他的办公室里!”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区(http://christie.soim.net)

第七章 惨遭不测

那天晚上,在悬崖山庄我们碰到的第一个人是尼克。她身上裹着一件做工精细的绣龙的日本式晨服,一个人在堂屋里旋来转去地跳着舞。

“嘿,怎么是你们?”

“小姐,这样说可伤了我的心了。”

“我知道这话听起来太无礼了。但你看,我正在等他们把我定做的礼服送来。他们保证过——这些家伙——信誓旦旦地保证过会送来,可是到现在还不见个影儿!”

“哦,只不过是个穿衣打扮上的问题!今晚有个舞会对不对?”

“对,看完焰火之后我们全都去参加。就是说,如果能全部都去的话。”

她的声音突然低沉下来,但下一分钟她又在笑了。

“别当真!我的座右铭是:只要不去想,麻烦就不来。今天晚上我的勇气又恢复了,我要好好乐上一场。”

楼梯上有脚步声,尼克转过身去。

“哦,马吉来了。马吉,他们就是要在那个看不见的凶手的魔爪下保护我的侦探。

把他们带到客厅去让他们把这一切都讲给你听吧。”

我们跟马吉·巴克利小姐握了手,然后她就按照尼克所吩咐的,把我们领进了客厅。

这时候我对她有了好感。

我想也许是她娴静的外表吸引了我。她是个文静的姑娘。用老眼光看,会觉得她是个入画的人。她一点都不时髦,穿一件朴素陈旧的黑色礼服,脸上透出纯洁的光辉。那双蓝眼睛透着一点稚气,说起话来嗓音圆润婉转。

“尼克把那些吓人的事情告诉我了,”她说,“她肯定是在捕风捉影吧?谁会想去伤害尼克?在这个世界上她不会有任何仇敌的。”

从她说话的声调里听得出她对此事表示极大的怀疑。从她的眼光里看得出她对波洛并不那么奉承恭维。我深知马吉·巴克利那样的姑娘对一个外国人素来抱有成见。

“尽管你说得颇有道理,巴克利小姐,我还是要对你说,这一切都是真的。”波洛心平气和地说。

她没说什么,却仍然满脸狐疑的神气。后来她说:

“今晚尼克像是中了邪似的,我不知道她是怎么搞的,神气疯狂得很。”

中了邪!这个说法使我哆嗦了一下。她的语气也叫我大为不安。

“你是苏格兰人吗,巴克利小姐?”我忽然问道。

“我母亲是苏格兰人。”她说着打量了我一眼。我注意到她的眼光比刚才看波洛要温和多了。我觉得在这方面我占了波洛的上风。

“你表妹很有勇气,”我说,“她决心像往常一样行事。”

“也只能这样了,对吗?”马吉说,“大肆渲染自我感觉是无济于事的,只能叫旁人跟着难受。”停了停,她又柔声说,“我喜欢尼克,她对我一直很好。”

这时弗雷德里卡·赖斯飘然而至,我们也就没能再说什么了。她穿一件画像里的圣母常穿的蓝色礼服,看起来羸弱无力,后面跟着拉扎勒斯。接着,尼克也旋转着跳了进来。她穿一件黑色礼服,肩上围着一条旧的中国披肩,颜色鲜红,十分醒目。

“好哇,诸位,”她说,“来点鸡尾酒怎样?”

我们就喝起酒来。拉扎勒斯向尼克举起酒杯说道:

“这的确是一条少见的围巾,尼克。是旧的吗?”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂