天使的愤怒_[美]西德尼·谢尔顿【完结】(101)

阅读记录

  他们在阿尔曼多俱乐部用晚餐,那儿的菜可真不赖。

  “我爱吃墨西哥饭菜。”乔舒亚说。

  “很高兴你爱吃这儿的饭菜,”詹妮弗说,“不过这可是法国菜。”

  “噢,它带有墨西哥的味道。”

  星期六的日程安排得满满的。上午,他们去奎布雷达大街买东西,那里有较好的商店。然后,在科尤卡22饭馆吃午饭。乔舒亚对詹妮弗说:“我想这回您又要对我说这是法国菜了。”

  “不。这回可真是地地道道的墨西哥菜,gringo①。”

  ①西班牙语“美国佬”之意。

  “什么叫gringo?”

  “你就是gringoamigo②。”

  ②西班牙语“兄弟”之意。

  饭后,他们走过卡莱塔商场附近的一个投球场,乔舒亚看到了注明里面正在比赛的广告牌。

  他站在广告牌前,两眼睁得老大老大。詹妮弗问道:“想看投球比赛吗?”

  乔舒亚点点头说:“票价如果不贵,我们就看。如果我们花光了钱,可就回不了家啦。”

  “我想我们能对付的。”

  他们走进赛场,观看双方队员拼死的争斗。詹妮弗替乔舒亚押下赌注,结果乔舒亚赢了。

  当詹妮弗提出回旅馆时,乔舒亚开口道:“啊呀!妈,我们不能先去看看跳水吗?”

  上午出来时,旅馆经理提到过跳水表演。

  “你真的不想休息了吗,乔舒亚?”

  “嗯,真的,如果您不太累的话。我老忘记您年纪已很大了。”

  乔舒亚的激将法立即生了效。“别管我的年纪。”詹妮弗转身问麦琪太太,“您吃得消吗?”

  “当然,”麦琪太太有气无力地回答道。

  跳水表演在奎布雷达海边的峭壁上举行。詹妮弗、乔舒亚和麦琪太太站在看台上看着跳水者一个个手持火炬,从一百五十英尺高的峭壁上朝下跳。又小又窄的海面上裸露着一排排尖尖的岩石,跳水者根据涌浪的进湾情况,确定自己的起跳时间,稍一不慎,就可能在顷刻之间粉身碎骨。

  表演结束时,一个小孩跑来向观众讨赏钱。

  “unopeso,perfavor。”①

  ①西班牙语“行行好,给一个比索。”之意。

  詹妮弗给了他五个比索。

  这天夜里,詹妮弗梦见了那些跳水者。

  拉斯布里塞斯旅馆有自己的海滩,叫康查海滩。星期天一清早,詹妮弗、乔舒亚和麦琪太太乘坐一辆旅馆为客人准备的粉红色敞篷吉普车驶向海滩。这天天气很好,整个海湾宛如一幅闪闪发光的蓝色油画,上面点缀着好几艘快艇和帆船。

  乔舒亚站在平台边上,望着水橇运动员在眼前一掠而过,飞快地滑水。

  “妈,您知道水橇是在阿卡普尔科发明的吗?”

  “不知道。你从哪儿听说的。”

  “如果不是从书上看来的话,那就是我自己想出来的。”

  “我想应该是你自己‘想出来’的。”

  “那是不是说我不能玩水橇了?”

  “那些快艇速度挺快,你不害怕?”

  乔舒亚望着踏着水橇板滑行的人,说道:“那人对我说,‘我要把你送回到耶稣那里去。’然后他把一枚钉子钉进我的手心。”

  这是乔舒亚第一次提到他那次可怕的经历。

  詹妮弗跪上去搂住自己的儿子,说:“你怎么会想到这件事上去的,乔舒亚?”

  他耸耸肩。“我也不知道。我猜大概是因为耶稣走在水面上,而那边每个人都在水面上走的缘故。”

  他看到了他妈妈惊骇的脸色。“对不起,妈。我并不经常想这件事,真的。”

  她紧紧地搂住他,说:“这就对了,乖乖。你当然可以去玩水橇。让我们先吃饭吧。”

  康查海滩的室外餐馆的锻铁桌上铺着粉红色的台布,上方撑着红白条子遮阳伞。乔舒亚他们吃的是自助午餐。长桌上摆满了各式各样的菜肴,多得简直不可思议。有新鲜的龙虾,螃蟹,鲑鱼,各种冷的或热的肉类,色拉,生的或熟的蔬菜,还有许多奶酪和水果。另一张桌上摆着一大溜刚烤好的甜点心,詹妮弗和麦琪太太看见乔舒亚吃了满满三盘子才心满意足地往椅子上一靠。

  “这饭馆可真太好了,”他郑重其事地说,“我才不管这是哪国的食品。”他站起身来,“我要去看看水橇。”

  麦琪太太几乎没吃什么东西。

  “你感觉怎么样?”詹妮弗问,“到这里以后你还没吃过什么呢。”

  麦琪太太凑近詹妮弗,悄悄地说:“我可不希望蒙蒂卓玛复仇①的情况在我身上再现。”

  ①蒙蒂卓玛曾是墨西哥的阿兹特克君主,在西班牙征服墨西哥时被杀。当时有不少西班牙侵略者患痢疾死去,人们说这是蒙蒂卓玛的复仇。

  “我觉得在这里您根本不必担心这个。”

  “我吃不下外国饭菜,”麦琪太太吸着鼻子。

  乔舒亚跑回桌边:“妈,我搞到一条船,我现在可以去吗?”

52书库推荐浏览: [美]西德尼·谢尔顿