撒谎。”
“不是,尊敬的加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇,我没有撒谎。”
“那你能证实这是真的吗?”
“我任何东西都不会证实的。”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇伸了
个懒腰,打了个哈欠,“我无需去这样做并且也不感兴趣。如果您想证实我在撒谎的话,
那您就请便吧。正像马雅可夫斯基说的那样——请创作、发明、尝试。”
“为了进行语言学鉴定我会尝试的。”加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇威胁地
说,“马上就会揭穿你的谎言。冒充行家之手是不行的。”
“请去做鉴定,”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇冷淡地耸了耸肩,
“我可以许下诺言,您将白白地付给专家钱并将成为大家取笑的对象,加林娜·伊万诺
夫娜·帕拉斯克维奇,如果您到我这儿来没有别的说的了,让我们告别吧。我这一天很
痛苦,很疲劳,非常想睡觉。”
婆婆默默地站起来,知趣地走出了厨房。她一言未发,穿好衣服,扣紧皮靴,拿起
了放在门旁边的包。
“恶棍,”她没瞧儿媳妇用平静的口气说,“你的这个仇我是要记住的。我永远不
会忘记,你是怎样诽谤我儿子和把他的荣誉据为己有的。你要为此付出代价的。”
斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇向她报以微笑并没有任何气忿表情地
在婆婆后边关上了门。在这六年的时间里她很好地练就了一身当着加林娜·伊万诺夫娜
·帕拉斯克维奇的面不生气和不发怒的本领。
她洗完了盘子,把食品收拾好放到冰箱里,给自己又切了一块蛋糕,然后不吃菜不
喝汤地把它干啃了。她的脸上闪过一丝可怕的微笑。自从她给维克托·费奥多罗维奇·
洛希宁打电话起已经过去差不多有十个晚上了。
“我不得不对婆婆说,小说是我写的。”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克
维奇报告说,“她十分认真地打算因胜诉从我这里拿到一半稿费,我很不愿意把这件事
告诉他,我费了好大劲儿想让她明白过来。”
“别烦恼,亲爱的。”维克托·费奥多罗维奇·洛希宁安慰她说,“您做得很对,
反正早晚要办这件事的。”
“她打算进行语言学技术鉴定。您不知道,这究竟是什么?”
“我大概介绍一下,人家请您写一段有指定要素、指定题材的作品、故事或随笔,
然后一伙文字研究专家和语言学家将把这段文字与打着列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕
拉斯克维奇的旗号出版的那些文字进行比较,他们有自己的确定作者的方法。”
“就这些?”
“就这些。”维克托·费奥多罗维奇·洛希宁明确地说,“那您还想做什么?”
“那就一切都正常,没有什么可担心的了。”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉
斯克维奇松了一口气,“我将毫不费力地证明作品出于自己的手笔。”
“总之您没有什么可担心的,亲爱的。您没有任何激动的理由,您交易的事进行得
怎样啦?”
“进行得很顺利。过两三周,大概我要搬家。自打在这里出事后至今我在这所房子
里觉得不痛快,总感到忐忑不安。”
“我理解您,非常理解。”
斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇刹那间仿佛在自己面前真的见到了维
克托·费奥多罗维奇·洛希宁那粗壮的身材,他塑造的漂漂亮亮的大脑袋,一头白发,
充满善意、笑容可掬的面孔。有善良可靠的维克托·费奥多罗维奇·洛希宁这样一个人
该多好啊!随时可以找他去商量,而且他从来不拒绝给予帮助、支持、同情。
她在空荡荡的住宅里闲逛了一会儿。很难习惯于现在必须一个人留在家里,她感到
不高兴,她从来没有在外面住过。在出嫁前和父母在一起住,结婚后和廖尼奇卡住,而
在屈指可数的日子她不得不一个人过上一夜,但这没有使她感到恐慌,因为她明白,这
只不过是两三天的事儿,然后廖尼奇卡就会回来的。而现在这已经不是两三天的事了,
而是要到下一次结婚前了,但无论如何也要到搬新住宅前。
斯韦特兰娜感到很忧愁、难过,不想看电视,于是她又重新坐到了电话机旁。
“你怎么样?”当电话的另一头拿起电话时,她问了一句。
“不好。”
“为什么?”
“没有你我总感觉不好。你回来吧,斯韦托奇卡。”
“我不能,你是知道的,我应该在家过夜。父母或者还有随便谁可能会给我打电话,
而且马上就会议论纷纷,我还未来得及成为寡妇——就已经不在家过夜了。”
“你管他们呢,这些议论对你来说又有什么关系哟?你怕谁?”
“你别说了。你非常清楚我害怕什么。顺便说一句,加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯
52书库推荐浏览: [俄]亚历山德拉·玛丽尼娜