在别人的场地上游戏_[俄罗斯]亚历山德拉·玛丽尼娜【完结】(57)

阅读记录

应该等一等。

娜斯佳挽着科罗特科夫的手臂漫步在夜色朦胧的街头。街道整齐清洁,灯光闪烁,

人来人往,熙熙攘攘。娜斯佳突然问道:

“你还记得三头熊的童话吗?”

“这有什么可问的呢,当然记得。”

“这个童话最主要的是主人的旨意,谁坐过我的椅子?谁用我的碗吃过东西?谁在

我的床上睡过觉?虽然椅子、碗、床都没有弄坏。你明白了吗?”

“不太明白。”

“如果哈宁是个巧妙安排的替身,那么这就是地方头目们干的。如果真正的凶手是

他们的话,他们何必找我呢?肯定不是进行什么分析。至少是他们担心我知道些什么,

担心会给他们围绕阿尔费洛夫苦心营造的小窝棚带来不可挽回的损失,进而露出他们的

马脚。那样的话我倒真的害怕他们。然而,如果阿尔费洛夫不是他们杀害的,那么找我

就像是愤怒的熊的号叫:谁竟敢在我的领地上胡闹?要知道,并不是每次杀人案他们都

掩饰,其中肯定既有历史原因,也有偶然因素。他们不想弄得沸沸扬扬,让人知道市里

什么事情都有。百分之十至百分之十五的未破案率是很自然的,有的地方好些,有的地

方差些,百分之百破案那是不可能的。为什么他们为阿尔费洛夫案件那么心急火燎呢?

为什么他们用哈宁这个无赖汉和鸡奸等丑事围起一道墙呢?”

“你问我吗?”科罗特科夫笑着说,“我是想让你告诉我。已经陪你逛了一个多小

时,我一直在等着你回答这些问题。”

“那我就来回答。哈宁事件也不过是摆到桌子旁的椅子或是盖在床上皱皱巴巴的床

罩而已。是谁在那儿坐过?是谁在那儿睡过?管他呢,我们已经把椅子放好了,把床单

整平了,以后再搞清楚是谁在这里为所欲为吧!生活不能杂乱无章。其实,他们非常想

知道是谁和为什么杀死阿尔费洛夫。我猜想他们正是为此目的才钻到我这儿来。显然,

这个案件和过去发生在市里的案件不同。他们看得很清楚,而我却不知道,因此我才提

出不少荒诞的推测。一定是有人告诉这些人说,我对杀人案有某些自己的考虑,但侦查

人员和调查活动有些失策。这些考虑他们没有掌握。你怎么看,像真事吧?”

“很像,但我对这些并不喜欢。阿娜斯塔霞,明天我就走了,你怎么摆脱呢?要知

道明天你必须有个答复。你想好了吗?”

“要看明天谁来和怎么说。我自己头脑里盘算过。如果来的人说:‘您好,我是黑

手党的头目。’我只得让他吃闭门羮。我怎么也不能力犯罪分子们工作。说实话,尤里,

如果是那样也很可惜,我高兴干有趣的事,但要问心无愧。我是不是个卖身女人,啊?”

“谁知道呢,娜斯佳。我也没经历过。”

“也许我并不敢这样干。晚上让我好好想一想。总的说来,我是个胆小鬼,你也是

知道的。对黑手党我怕得连脚都打抖。你想,要是他们把我抢走,可怎么办?”

“呸!不要乱讲话,舌头上要长疮的。你要回避他们。”

“尤里,我感到烦闷,我不喜欢头脑里空空的。翻译也不复杂,不是什么负担。”

“谈恋爱去呀!”科罗特科夫建议说,“您整天去分析追求你的人的言谈和举止:

他怎么看我,说了什么话等等,不也是一项任务吗?”

“试过,”娜斯佳坦白说,“不行,任务太简单了,又没有感情。一定因为我是个

感情上有缺陷的人。我们走到哪儿了?”

科罗特科夫抬起头,寻找附近的街名和门牌。

“柴可夫斯基大街。”

“我们到电话局去,可能不太远。”

娜斯佳回到住处,第一件事就是收拾房间。对她来说做出这个决定并不简单,为此

要精心准备一番。

她把打好的稿纸整理好,放成一摞,合上词典、英文书,用塑料罩盖上打字机,把

这些东西都推到桌子角上,腾出工作的地方;把两张床上散乱放着的衣服捡起来挂到壁

橱里;清洗了烟灰缸,挂起窗帘,关上台灯。现在房里的样子很像她在彼得罗夫克的办

公室:一切都井然有序,简朴而无特色。

娜斯佳想在寒气袭人的户外散步之后好好暖和暖和,便洗了个长时间的热水浴。随

后她裹在长长的夹睡衣里坐在桌旁做起事来。

过了一会儿,她又怀着几分懊悔的心情想到,实际上已经没有选择的余地。或者是

有个害怕她知道和可能吐露出阿尔费洛夫被杀害的真实情况,因此不管她同意还是不同

意,反正都要抓住她不放,因为他们的目的是企图把她的思想搞混乱,恐吓或收买她。

或者是这个人的确需要她帮助进行分析,那样的话,同意还有意义,因为可能涉及更加

严重的犯罪,到那时即使出于纯人道主义的考虑也不可放弃责任。也就是,可以同意,

但显得并不聪明,也不好意思。是谁对侦破案件感兴趣,是黑手党还是警方,到底有没

有区别呢?更重要的是责任重大,因为负责事件的人可能会有危险,以后还可能会有无

52书库推荐浏览: [俄罗斯]亚历山德拉·玛丽尼娜