非常死亡_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(19)

阅读记录

认为不会——”他说,“噢,去你的。”他按下按钮。“那不会有什么害处,像你

说的那样。邦特,一定把这则广告登在这个单子上所有报纸的私人广告栏中,在另

行通知之前每天都登。”

  这则广告最先登在星期二早晨。在这几周,没有重要的事情发生,只有克林普

森小姐忧伤地写道:最年轻的芬勒特小姐最终说服了惠特克小姐对家禽饲养场采取

果断的措施。她们已一起去看了在《家禽新闻》上登广告的那个生意,并想离开几

周时间。克林普森小姐担心,在这种情况下她不能继续任何非常重要的调查来证明

她慷慨的薪水是合情合理的。然而,她与芬勒特小姐的关系已变得友好了,芬勒特

也已许诺告诉她她们所做的一切。彼得勋爵回信安慰了她。

  在第二周的周二,帕克先生正在热忱为他的打杂女仆祈祷,因为这个女仆有个

令人讨厌的毛病,即把他的早餐腌鱼炖到像十分烂的丝瓜一样,这时电话铃催命似

的响了起来。

  “是你吗,查尔斯?”彼得勋爵问道, “我说,默博斯有封信是关于那个女

仆伯莎·果托贝德的。上周四她从她的住处消失了,她的女房东很着急,她看到了

那则广告,要过来告诉我们她所知道的一切。你十一点能到斯特波旅店来一趟吗?”

  “不知道,”帕克有点烦躁地说,“我有工作要干。

  这事你自己能对付。“

  “噢,是的!”话音里带着怒气,“但我以为你想好好玩玩。你是一个多么不

领情的家伙。你对此案一点不感兴趣。”

  “唔——你知道,我不相信这样做有什么结果。好吧,别那样说话——你会吓

着接线员的。我会考虑我能做什么。十一点?——喂。”

  喀哒!电话断了。

  “电话挂了,”帕克抱怨道。“伯莎·果托贝德。哼!

  我敢说——“他伸手去拿早餐桌上的《每日呐喊》,报纸靠在果酱罐上。他噘

起嘴唇读了一段,这段文字醒目的标题吸引了他的注意力。此时腌鱼的事还没来打

扰他。

  “法国里昂咖啡馆”的女服务员被人发现死了

  在埃皮恩森林

  手提包内装有五英镑

  他拿起听筒,要了温姆西的号码。温姆西的男仆接的电话。

  “阁下正在洗澡,先生。我为您接通好吗?”

  “接通吧。”帕克说。

  电话铃又响起来。现在彼得勋爵的声音很弱。“喂!”

  “女房东提到过伯莎·果托贝德在哪干活吗?”

  “提到过——她在幽静小屋做女服务员。为什么突然对此感兴趣了?我睡觉时

你冷落我,可我洗澡时又来求我。这听起来像音乐厅里不太优雅的歌曲。啊,怎么

回事?”

  “你没读报吗?”

  “没有。我把这些愚蠢的事留在早餐时做。发生什么事啦?我们要被派往上海

吗?还是他们从收入税里又扣去六便士?”

  “闭上嘴,瞧你这傻瓜,是正经事。你行动得太晚啦。”

  “为什么?”

  “今天早晨在埃皮恩森林伯莎·果托贝德被发现已经死啦。”

  “天哪!死啦?怎么回事?”

  “不知道。是毒药或别的原因,或许是心脏病。不是强暴,不是抢劫,没有任

何线索。现在我就去伦敦警察厅。”

  “宽恕我吧,查尔斯。你知道当你说广告不能有什么害处时,我有一种可怕的

感觉。死了,可怜的姑娘!查尔斯,我感觉自己像个凶手。噢,该死的!我真傻。

这真让人感到无能为力。听着,你快到伦敦警察厅告诉他们你所知道的,我马上去

见你。不管怎样,现在已没有疑问了。”

  “噢,你听着,也许事情并不是这样,与你的广告毫无关系。”

  “奇迹可能会发生。你自己判断吧。噢!查尔斯,报纸提到她姐姐了吗?”

  “是的,提到了。她身上有一封姐姐的来信。他们也是通过这封信才辨认出她

的尸体。上个月她姐姐已结婚,并去了加拿大。”

  “那让她幸免一死。如果她回来的话,会非常危险。我们必须找到她,警告她,

并弄清楚她都知道些什么。再见,我得穿点衣服。噢。该死!”

  咔嗒!电话又挂断了。帕克先生没吃上腌鱼,但一点儿也不觉得遗憾。他迅速

从家里跑了出来,沿着兰姆的康杜伊特大街叫了辆出租车,直奔威斯敏斯特。

  伦敦警察厅侦缉处处长安德鲁。麦肯齐先生是彼得勋爵的老朋友。他友好地接

待了这位不安的年轻人,并专心倾听着他讲述这棘手的案子。这其中涉及到癌症、

遗嘱、神秘的律师和令人烦恼的广告。

  “这真是少见的巧合,”他宽容地说,“我理解你心烦意乱的心情,但你可

以安心,我有法医的鉴定报告,他确信伯莎是正常死亡,没有受伤害的痕迹。当然

52书库推荐浏览: [英]多萝西.利.塞耶斯