他拖出教堂埋起来? 他为什么不赶快逃走,把考博雷顺手扔到路边的沟里? ’’
“我怎么会知道? ”温姆西说,“不管怎么说,这里是藏宝处,钩子的用途也有了
解释。”他用自来水笔往洞里探了探。“还挺深的——不,不深! 只是个浅洞而已,
不会比木钉更长。当然,我们不可能弄错。手电在哪儿? 他妈的!(对不起,教区长
!)是这里吗? 还是——? 布伦德尔,给我找一个木槌和一根结实的短木条——别太
粗了,我们把洞里的东西清一下。”
“去教区找欣金斯。”维纳布尔斯先生提醒道。
几分钟之后,警长拿着一个短铁条和一个轮轴扳手气喘吁吁地跑了回来。温姆
西把梯子挪到横梁东边,用铁条顶住木钉细的一端,拿扳手使劲地砸。一只蝙蝠受
到惊吓,尖叫着飞了起来,细木钉从另一头飞了出去,和它一起飞出去的还有其他
东西——一串闪着金色和翠绿光芒的东西从包装纸里面掉了出来,落在教区长脚边。
“天哪! ”维纳布尔斯先生叫道。
“宝石! ”布伦德尔先生喊道,“是宝石,上帝! 还有迪肯的五十英镑。”
“我们都错了,布伦德尔。”彼得勋爵说,“从头至尾都错了。他们都没有找
到它们,也没人为了这些东西而杀人,没人解开过密码,我们错了,错了,从前的
侦查方向完全都错了! ”
“不过我们找到了宝石。”警长说。
第三章 斯特德曼的特里普斯短曲
第一节 快速部分
每只钟的工作过程分为三部分,即:快速部分、按变换序列鸣钟和慢速部分。
特罗伊特:《变换呜钟术》
彼得勋爵忙了一整天,第二天吃早饭的时候一言未发。
吃完早饭,他立刻驱车前往利明赫特。
“警长,”他说,“我知道我不过是披着侦探外衣的一头蠢驴而已,不过,不
管怎么说,整个案子除了一个小问题之外,其余的我已经都搞清楚了,也许你也和
我一样。”
“我可不知道,你说吧。”布伦德尔先生说,“和你一样,勋爵,我也不打算
猜。顺便问一句,你没解决的那一点是什么? ”
“嗯,是谋杀。”勋爵咳嗽了一声,“我还不知道是谁干的以及怎么干的,但
是正如我所说,这无足轻重。我知道那个死人是谁,他为什么被绑了起来,他死在
了哪里,密码是谁寄给谁的,为什么威廉·索迪要从银行里取出二百英镑,他为什
么又存了回去,索迪夫妇去了哪儿,为什么要走以及何时回来,吉姆·索迪为什么
没坐火车,克兰顿为什么来这里,他干了些什么,他为什么要撒谎,还有酒瓶子是
怎么跑到钟楼上去的。”
“还有别的吗? ”布伦德尔先生问道。
“哦,还有让·勒格罗为什么要隐瞒自己的过去,阿瑟·考博雷在达特福德的
树林里干了些什么,鹦鹉说的话是什么意思,还有索迪夫妇为什么没有出席星期天
的晨祷,最低音钟保罗和这件事有什么关系以及为什么要把尸体的脸砸烂。”
“好极了,”布伦德尔先生说,“勋爵,你简直无所不知,你能不能再进一步,
告诉我们该把谁抓起来? ”
“对不起,我不能说。真的,我能不能为一位朋友保守一点秘密? ”
“好吧,”布伦德尔先生说,“我知道我不该抱怨,你可以把其他的东西都告
诉我们,也许剩下的那一点我们自己就能推断出来。”
彼得勋爵沉默了一会儿。
“听我说,警长,”他最后开口说道,“这件事说起来很麻烦,在我说出来之
前我想先做个试验。你能不能帮我办一件事? 这事无论如何你都要做,不过办完之
前我什么都不会说,完了以后你想知道什么我都可以告诉你。”
“哦? ”
“你能不能把阿瑟·考博雷的照片寄到法国去让苏珊娜·勒格罗辨认一下? ”
“当然了,这是例行的调查程序。”
“如果她能认出他来,那么一切都好。可是如果她不认识那个人,你会不会把
那张纸条给她,让她当面打开? ”
“哦,我想我不会亲自去,勋爵,不过我会交给罗奇尔先生去做。”
“哦,你也会把密码拿给她看吗? ”
“对,为什么不呢? 还有什么? ”
“好的,”温姆西缓慢地说,“索迪夫妇,我有点不放心索迪夫妇,我想你一
直在寻找他们。”
“你有什么看法? ”
“很好,你逮着他们以后,请先通知我一声,我想旁听你对他们的讯问。”
“我没意见,勋爵,这回他们必须得交待出点东西来,什么法官规程不法官规
程的,我可不管那么多了。”
“找到他们并不困难,”温姆西说,“不过必须在两星期之内抓住他们,否则
52书库推荐浏览: [英]多萝西.利.塞耶斯