谁的尸体_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(15)

阅读记录

样做简直在浪费时间,那是利维。我住在伦敦西区的时候就认识他,女孩们都说他

是个坚定、无私,献身于理想的人。’这位朋友的名字不得而知,不过这其中一定

有一段故事。可是那个女孩完全可以对自己所说的话负责。起初她并没怎么在意,

但第二天早上一名送奶工把卡罗琳皇后公寓发生的情况告诉了她,于是她便跑去看

热闹。尽管她平时不喜欢和警察打交道,她还是向一名警察打听死者是否留有胡须

以及戴着眼镜。当她得知死者戴着眼镜却没胡子时,她便不在意地说了一句:‘这

么说,不会是他了。’警察问‘不会是谁?’然后一把揪住了她的衣领。这就是关

于那个女孩的故事。萨格当然高兴了,于是强行逮捕了西普斯。”

  “天哪,”公爵夫人说,“但愿这个可怜的姑娘不会太遭罪。”

  “想想应该不会,”彼得勋爵说,“西普斯倒可能受到严厉的惩罚。另外,他

还干了一件蠢事。我也是从萨格那里听说的,尽管他的嘴很严。情况好像是西普斯

从曼彻斯特返回时所乘坐的火车在时间上有点混乱不清。起初他说十点三十分到的

家,后来他们盘问了格拉迪斯·霍洛克斯,她说西普斯直到十一点四十五分才到家。

于是他们要求西普斯对此作出解释。他结结巴巴地说,当时没赶上火车。于是萨格

去车站进行调查,发现西普斯在行李寄存处寄存了一个包,时间是晚上十点。警方

对西普斯再次提出要求让他作出解释,这一次他结巴得更厉害了,说他步行用了个

把小时,还说遇到了一位朋友,却拒绝说出此人究竟是谁,后来又说没有遇到朋友,

到了也没说明白他在那段时间里到底干了什么,更说不清自己到家的具体时间。事

实上,他根本没有说清楚任何问题。接着他们又提审了格拉迪斯·霍洛克斯。这一

次,她说西普斯是十点三十分进的家门,并且承认自己没有听见他进屋的声音,却

不能说清楚为什么没有听见,更无法说明自己当初为什么说听见了,完全自相矛盾。

她哭得很伤心,泪如泉涌。大家都被惹急了,于是把他们俩全都逮了起来。”

  “据你所说,亲爱的,”公爵夫人说,“情况听起来非常混乱,没有一点条理

可言。可怜的西普斯先生一定是被某些突如其来的事情弄得乱了方寸。”

  “我真想知道他自己到底都干了些什么。”彼得勋爵若有所思地说,“我认为

他是不会杀人的。更何况,我相信躺在他浴室里的那个家伙已经死了一两天了,虽

然还没有经过法医的证据证明,但也不过是一个有趣的小问题而已。”

  “真是让人感到好奇,亲爱的。不过鲁本先生也实在可怜。我必须给利维女士

写几句宽慰的话,从前我和她的关系非常好。还记得吗,过去在汉普郡那时,她还

是个小姑娘,那时她叫克里斯蒂娜·福特。直到现在我还对她因为嫁给了一名犹太

人而引起的那场可怕的风波记忆犹新。当时这名犹太人并不富有,不过,他在美国

经营石油生意。而她的家人想把她嫁给朱利安·弗雷克,他后来发展得很好,而且

一直与她家保持着联系,可是她已经与利维先生坠入了爱河,同他私奔了。利维长

得非常英俊,你知道的,一脸外国人的长相,可是当时就是没有财产,而且福特家

不喜欢他的宗教信仰。当然,如今我们都已经接受了犹太人,他们从不花心思装模

作样,完全不像我们在波彻斯特家遇到的西蒙斯先生,总是对别人吹牛说自己在研

究意大利文艺复兴时期的材料,宣称自己是伊莎贝拉·西蒙尼塔的后裔,愚昧之极,

还以为别人都会相信他的鬼话似的。我认为有些犹太人的确不错,我自己倒希望他

们能有所信仰,尽管非常繁琐,比如星期六不工作啦,给可怜的孩子们行割礼啦,

根据玄月来断定事物的好坏啦,更有意思的是他们都有非常拗口的名字,再有就是

早餐从来不吃咸肉。如果她的确是为了爱情嫁给那样的人倒也非常不错的。我认为

年轻的弗雷克可是为她付出了一生的代价,他们现在依然是很好的朋友,倒不是因

为他们曾经有过婚约,而是某种深深的理解。他至今没有结婚,而是自己独自住在

医院旁边的一所大房子里。尽管现在他非常富有,也很出色,而且,据我所知,有

很多人都想笼络他——美因沃琳女士就想把自己的大女儿嫁给他,可是对于一个外

科大夫来说,漂亮的外形根本吸引不了他,他们有太多鉴赏的机会。不是吗,亲爱

的。”

  “利维夫人似乎有让男人们为之倾倒的法宝,”彼得说,“像利维这样坚定、

无私,献身于理想的人都无法抵挡得住。”

  “这的确是事实。她很讨人喜欢,大家都说她女儿长得很像她。自打她结婚之

后,我就再没见过他们,因为你父亲不大喜欢与做买卖的人来往。但我知道他们是

一对恩爱夫妻。事实上,鲁本先生对家的热爱程度就如同他对出国的厌恶等同,这

52书库推荐浏览: [英]多萝西.利.塞耶斯