“您想什么时候走呢,我的朋友……”
在看见那条不得不丢弃的蛇时,帕滕森先生大概感到有些伤心;他多么希望从哈里·马克尔手中夺回机灵号,把船驶回安的列斯最近的港口,如果这样再看到这条蛇时,它还会在原来的地方。可这些都不容考虑。
下来的问题是要从后面狭小的窗户钻出去,抓住缆绳滑到小船上去,既不能有任何闪失,也不能弄出任何响声。
就在要走出他的卧舱时,帕滕森先生想到要把装着凯伦·西摩夫人给的七百英镑的小袋子带上,还有他记载旅行开支的小本子,他把这些东西装迸了礼服宽大的口袋里。
“谁也没想到这个帕克森船长会是这样的!……”他自言自语地说道。
他还在想着帕克森船长和哈里·马克尔是同一个人。还没能够把这俩个截然不同的人分开。
不能指望帕滕森会灵巧或敏捷的滑下去,当他顺着缆绳向下溜时,大家不得不帮他一把。韦尔·米兹最大的担心是他会重重地摔到小船的舱里。这样就会引起那个醉醺醺的值班水手的注意……
帕滕森先生终于下到了小船上,阿克塞尔·威克本扶着他的胳膊,帮着他走到了船尾。
这时轮到路易·克洛迪荣了,他又最后一次确认哈里·马克尔的睡眠没有被打断,船上一片寂静。
韦尔·米兹紧随其后,钻出窗子,眨眼功夫就溜到了小船上。为了不浪费时间去解缆绳头,他掏出刀子割断了缆绳,留下了一截一米五左右的绳子悬挂在轮船的尾部。
小船远远地离开了机灵号。
韦尔·米兹和他的同伴们能逃到那艘船上去吗?……在这浓雾弥漫的夜色中,在太阳从海平线上升起之前,他们能找到那艘船吗?……另外,那艘船还在那儿吗?……海面上会不会起风使那艘船开走了?……
无论怎样,如果学生们能够摆脱哈里·马克尔和他的同伙给他们安排的命运,这都多亏韦尔·米兹和凯伦·西摩夫人,是她让韦尔·米兹搭上了机灵号!
第十章 迷雾之中
夜里十一点半钟。
如果夜色不是这样的深沉,雾气不是这样的浓厚,人们就可能在一、二海里外看到那艘船前桅支索上悬挂的灯火。
可是什么也看不见,海面上既看不见船的影子,也看不见闪烁的灯光。韦尔·米兹确信那艘停驶的船还在北面。小船向这个方向走,至少可以保证它会离机灵号越来越远。
深夜里弥漫的大雾使逃亡变得愈发艰难。然而,在无风的情况下,海面平若镜子。如果韦尔·米兹指挥无误,半个小时就可到达那艘船!
而现在逃亡者可以把这出悲剧的前前后后综合起来进行分析,这出悲剧的结局是出人意料之外的。
“这么说,”休伯·佩金斯说,“是赫利发号上的那帮强盗抢夺了机灵号!……”
“当人们正在港口一带搜寻他们时,”尼尔斯·阿尔伯补充说:“他们却已经到了法尔马湾!……”
“这么说,”艾伯培斯·勒文提醒道,“他们知道了机灵号即将起航,船上只有船长和水手们……”
“毫无疑问,”罗杰·欣斯达尔回答说,“各报都刊登了出发的日子是六月三十日,恰好在这前一天,他们从昆斯顿监狱逃跑了……他们孤注一掷,获得了成功!……”
“这样说来,”阿克塞尔·威克本说,“正是在我们上船的前一天夜里,不幸的帕克森船长和船员们遭到了突然袭击,被屠杀,然后,被扔进了海里……”
“是的,”约翰·霍华德说,“很显然其中有一个人的尸体被海水冲上了沙滩,被人们发现了,这样在巴巴多斯岛人们接到了通知……”
“你们回想一下这个大胆的马克尔!……”托尼·雷诺大声说道:“他不是告诉爱赛克斯号船的船长他在海湾丢了一个人……他不是还说那个可怜的鲍勃被捅了一刀。这很可能就是赫利发号上这帮强盗干的!……这个可恶的家伙!但愿他能重落法网,接受审判……被判刑……被绞死……他的那帮人和他一起!”
小船向着北方前进,机灵号上的学生们各抒己见,说明他们对帕克森船长及其船员遇害的情况一无所知。当他们来到船上时,哈里·马克尔和他的同伙们已经是船上的主人了。
这时,休伯·佩金斯提了一个这样的问题:
“在我们到达之前,机灵号为什么不起航逃走呢?……”
“因为没有风,”路易·克洛迪荣回答说:“你仔细回想一下,那两天天气像今天一样平静……在我们从布里托尔港到科克港的航行中,天空中没有一丝微风……显然,他也希望一下子就张帆起航,可他做不到……”
“因此,”罗杰·欣斯达尔肯定地说:“这个卑鄙的家伙决定亲自出马……他变成了帕克森船长,其他人则成了机灵号上的水手……”
52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳