太阳系历险记_[法]儒勒·凡尔纳【完结】(15)

阅读记录

  “看来,”塞尔瓦达克想,“不但地轴的倾斜度已经改变,而且,由于地轴的延长线现在是指向离地平线不远的地方,地中海可能已经移到赤道附近了。”

  他不由地陷入了沉思,但仍注视着天幕,视线逐渐由大熊星座——大熊星座如今已到过黄道区域,只有其尾部出现在水天一色的地平线上——转到了南部天空新出现的一些星星。这些星星,他生平还是第一次看到。

  本一佐夫突然发出了惊叫声:

  “你看,月亮!”

  “月亮?”塞尔瓦达克从沉思中惊醒过来,木然地问道。

  “是的,月亮!”本一佐夫为自己又能看到诗歌中所谓的这个“黑夜的伴侣”而沉浸在欢乐中。

  说着,他用手指着天幕上挂着的一个银盆。其位置同太阳此时本应占据的位置正好相反。

  究竟是月亮还是其它较小的、因为距离缩短而突然变大的星球?塞尔瓦达克无法回答。他拿起平时搞大地测量时用的较大的望远镜,向这个星球望去。

  “如果真是月亮,”上尉说道,“那末它同我们的距离已经变得非常遥远,不是什么几千里,而是几百万里了。”

  经过仔细观察,他认定这不可能是月亮,其暗淡的光线没有一点皎洁、柔媚的样子。星球表面不仅看不到平原和大海的影子,而且也看不到雄伟的梯结山所显露的明暗相间的线条。

  “不,这不可能是月亮!”他说。

  “为什么不是?”本一佐夫问,他对自己的发现深信不疑。

  “因为这个星球还有一个围绕它旋转的很小的卫星。”

  确实,一个明亮的光点,如同围绕木星运转的几颗卫星一样,在望远镜下显得十分清晰。

  “不是月亮,又会是什么呢?”塞尔瓦达克不耐烦地叫道。“但也不可能是金星和水星,因为这两颗星都没有卫星。可是它的轨道又在地球轨道的内侧,围饶太阳运转。上帝!既然不是金星和水星,就只能是月亮了,但月竟从哪儿弄来一颗卫星呢?”

 

  第八章 与金星相撞?

  太阳出来了。闪烁的群星在明亮的阳光下相继消失。塞尔瓦达克对星空的观察只好暂时停止,今夜天空如果没有云彩,到时候仍可继续进行。

  至于那个所谓“月亮”,其光线已被一片乌云遮断,塞尔瓦达克寻找了很久,也未找到。看来,它已远去,或是游七他方,非自力所能见了。

  晴空如洗。天空刮了一阵西风后,现已完全停息。太阳依然准确无误地从西方升起,东方落下。白天和黑夜也依然是六小时,不差分毫。由此可见,太阳并没有离开新形成的赤道地区,而塞尔瓦达克和本一位夫所在的这个古尔比岛也就在赤道上。

  气温仍在不断升高。上尉塞尔瓦达克每天都要走到挂在房间里的气温麦前看上好几次。1月15日,他发现气温表在背阴的地方标出的温度是50℃。

  倒塌的茅屋尚未修复,塞尔瓦达克和本一佐夫把石屋中的一间大房间打扫了一下,在那里安顿了下来。他们不但在这间石屋里躲避了狂风暴雨,而且也躲避了烈日的曝晒。天气越来越热不可奈。天空总是万里无云,没有一丝云彩这一遮灼热的阳光。那火一般的热浪连塞内加尔等非洲赤道地区也从未遇到过。长此以往,岛上的植物全都面临着枯死的危险。

  本一佐夫始终坚守自己的信条,决不向炎热的天气屈服。他终日汗如雨下,却不顾上尉的劝阻,顶着烈日站在山岩上守望海中的动静。地中海风平浪静,船只杳无,但他仍死守在那里。他的身体真是铁打的,任凭骄阳似火,岿然不动地呆在山岩上。

  一天,上尉塞尔瓦达克端详着他的面庞,向他打趣道:

  “你怎么一点也不怕热?看来你是在加蓬出生的。”

  “不,上尉,我是蒙马特先人,这两个地方反正差不多。”

  既然为人憨厚的本一位夫说他的故乡同热带地区一样炎热,再同他争论,也是白费唇舌了。

  这种奇热的天气当然不会不对古尔比岛上的植物产生影响,后果很快就显现出来了。几天之间,果树上的叶芽便绽开了,接着便是开花、结实。庄稼也是一样。麦穗和谷穗生长之快,肉眼几乎可以看得出来,草原上更是长满了绿油油的牧草。所以很快便到了收割牧草、庄稼和水果的季节。夏天和秋天已完全融合在一起。

  谁说上尉塞尔瓦达克对于天文学一窍不通呢?他认为造成上述情况的原因是:

  “地轴的倾斜度业已改变。如同一切所显示的那样,地轴如今同黄道形成了一个直角,所以地球上的情况便和木星上一模一样了,再也没有季节之分,终年是千篇一律的气候,春夏秋冬的差别已不复存在。

  可是他始终不能明白:“造成这种种变化的根源究竟何在?”

  农作物的突然早熟使上尉和本一佐夫十分为难。显然,要同时从事这许多农活,他们的人手殊感不足。靠他们俩,无论如何也收割不了这许多谷物。此外,天气这样炎热,长久呆在野外也不是常人所能忍受的,而在石屋里总要好得多。况且石屋里有的是粮食。地中海现在既然风平浪静,或许不久会有一艘船出现在海面上。这一带的水上运输,本来就十分发达,除了有国营公司往来于沿海各港口的班轮外,还有经常从其它国家到阿尔及利亚沿海来的各类船只。

52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳