“是的,勾起了我的一段回忆,确切地说是让我想起一个人来。”
“谁?”
“一位勇敢的旅行家!”
“他怎么样了?”
“1871 年,也就是两年以前,在巴黎地理学会的倡议下,一位法国旅行家要去非洲,他准备作一次从西海岸到东海岸横贯非洲大陆的旅行。他的出发点正是刚果河的入海口,他旅行的终点应该是鲁伍马河入海口。他叫萨缪尔·维尔侬!”
“萨缪尔·维尔侬!”惠尔顿夫人重复道。
“是的,惠尔顿夫人,他的姓名的头一个字母正好是丁克项圈上的字母。”
“是这样。那么,这位旅行家呢……”
“他出发之后,就再无消息。”
“再也没有消息?”迪克问。
“再也没有消息。”胡尔船长重复道。
“你认为他会到哪儿去呢?”惠尔顿夫人问。
“显然他并没有到东海岸,要么是被土著抓走了,要么是死了。”
“那,这只狗?”
“这狗很可能是他的。如果我的推测正确的话,它的运气比自己的主人好,它重新回到了刚果河河口。”
“可你怎么知道他一定会带着一条狗呢?不是你凭空想象吧?”
“确实,只是一种想象。”胡尔船长回答说,“但是可以肯定的是丁克认识‘S’和‘V’这两个字母,而这两个字母又正好是那位法国旅行家姓名的缩写字母。你看,它把这两个字母用爪子推向前面,好像是要我们跟它一起来认这两个字母。”
确实,丁克的意思很清楚。
“那萨缪尔·维尔侬从刚果河河口出发的时候就他一个人吗?”迪克问。
“这就难说了。不过,肯定会雇几个当地人的。”胡尔船长回答。
这时尼古鲁从船员休息舱里走出来,大家没注意他出来。尼古鲁看见丁克守在两块字母边儿上,虎视眈眈的样子,尼古鲁顿时目露凶光。丁克看见尼古鲁变得十分暴怒。
尼古鲁立刻就退了回去,他不自觉地向丁克做了一个“当心”的手势。
“这其中必有文章。”胡尔船长把刚才发生的事情尽收眼底。
“啊,总之,一条狗能认字母,这不太奇怪了吗?”迪克问。
“不奇怪!我妈就给我讲过这样的狗的故事,它会读书、写字,还能玩‘多米诺’牌,就像个小学老师!”小亚克嚷着。
“乖儿子,”惠尔顿夫人微笑着说,“那只狗叫缪尼,它是不会辨认组成单词的字母的。它的听觉很灵敏,它的美国主人发现了这一点,也利用了这一点。”
“他是怎么利用的?”迪克也像雅克一样感兴趣。
“是这样的,迪克。在一张桌子上放上许多字母,缪尼就站在桌子上,等着主人说出一个词,不管大声说还是小声说,主人都必须认识这个词。”
“那主人要不在呢?”迪克问。
“那缪尼就什么也不会了。这是为什么呢?奥秘在于缪尼不能傻站在桌子上,要在字母中间走来走去,当它走到为了拼成一个词而需要的那个字母前时,它就站住了;它所以不走了,是因为它听到了任何人也听不到的一根牙签折断的声音。这个声音就是给缪尼的信号,让它叼起脚下的那个字母,按顺序排列起来。”
“噢,原来如此!”迪克·桑德叫道。
“是的,”惠尔顿夫人说,“很简单,所有的魔术都是一样的。没那个美国人,缪尼就不再是缪尼了。所以我感到奇怪,即使旅行家萨缪尔·维尔侬曾经是丁克的主人,可在主人不在场的情况下这条狗却能认识这两个字母。”
“确实很奇怪,”胡尔船长说,“不过要注意,只有两个字母,两个特定的字母,不是任意的一个词。有的狗会叫开修道院的大门,进去吃给穷人们准备的菜汤,还有的狗会和别的狗轮流翻转烤肉炉上的铁叉,两天轮一班,如果没轮到这只狗,它就会拒绝去工作。我看,这两只狗的智慧都远远超过了丁克。另外,摆在我们面前的事实确实不容争辩,在所有字母中丁克只选择了‘S’和‘V’,其余的字母好像都不认识。所以我们只能得出如下的结论:由于什么特殊的原因,这两个字母引起了丁克的特别注意,已经深深印入了它的头脑中。”
“唉,可怜的丁克要是会说话该多好啊!那样,它就会告诉我们这两个字母的意思,告诉我们它跟尼古鲁究竟有什么仇!”迪克说。
“绝对不会是一般的仇恨,而是深仇大恨!”胡尔船长看着丁克张着大嘴的凶样,肯定地对迪克·桑德说。
【第六章】 大鲸来了
关于丁克仇恨尼古鲁的事,一时成了人们的话题。特别是见习水手迪克·桑德,他好像有一种直觉的怀疑,不过现在他还看不出尼古鲁的行为有什么可疑点。
除了迪克,别的人也在谈论这件事,不过反应各不相同。船员休息室的人们就认为,丁克只不过是一只会认字母的大狗,很可能还会写字,甚至比有些水手的字写得还要好。丁克不讲话大概是它不想讲话,到了一定时候它就会开口的。
52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳