桑道夫伯爵_[法]儒勒·凡尔纳【完结】(39)

阅读记录

  “天哪!……”在成串的问题面前,马提夫难以招架。

  “说真的……要是面对狂热的观众,要是出乎意料有了观众的话,你一个人该怎么办呢?”

  “观众!”马提夫喃喃地说。

  “所以,你就算了吧。我们还是想想如何把晚饭的钱挣到手。”

  “我不饿了!”

  “你就一直忍饥挨饿?马提夫,你饿得够呛了!”伯斯卡德边说边用手把伙伴的下颌微微拉下。马提夫的三十二颗牙齿中,其实并不需要有臼齿!“你的长长的犬牙活像是牛头犬的獠牙!我看这就够你当臼齿用的了!你饿得真够呛!只要我们挣下半个弗罗林,一半都让你吃掉!”

  “那么你怎么办?我亲爱的伯斯卡德。”

  “我?……有一颗小米粒就够了!我不需要力大无穷。你吃得愈多就愈胖,愈胖就古怪!我的孩子……好好地听我的话吧!”

  “古怪……对!”

  “我呢,正相反,愈是吃得少就愈瘦,愈是瘦骨嶙峋,就愈古怪,是不是?”

  “是的。”马提夫极其天真地说:“所以伯斯卡德,我要胖,就得吃!就得多多地吃!”

  “说得好!我要瘦,不吃才好呢!”

  “这么说,如果只有一个人的饭……”

  “就给你。”

  “如果有两个人的饭?……”

  “还是给你!马提夫,像你这般的大个子,一个人能抵上两个人!”

  “四个……六个……十个!”大力士喊道。说实在的,就是十个人也敌不过他的。

  撇开对古今力士的渲染夸张,且看事实,凡是跟马提夫较量过的力士,无一不都败在他的手下。

  仅举两事为例,说明他的神力。

  一天晚上,在尼姆市里一座木质结构的杂技场里,有根顶梁柱发生倾斜,屋里咯咯作响,观众顿时惊慌万状。他们眼看着有被塌下的房顶压死,或者在涌出走廊时相互践踏的危险。马提夫当时在场,他一个箭步窜到歪斜的柱旁。正当屋顶就要塌下来时,他用肩膀使劲抵住木柱,直到大厅里所有的观众都安全疏散了出去,他才一个箭步跃出房外。这时,房顶在他身后塌了下来。

  此事说明了他的膂力,下面再看看他的臂力如何。

  一天在卡马克平原上,一头公牛激怒,从牛圈中冲击,追逐、撞伤了数人。倘若没有马提夫的干预,也许还会造成更多的伤害。马提夫朝发狂的公牛奔去,决心要制服它。当那头牛低下头向他冲过来时,他敏捷地抓住牛角,用胳膊上的二头肌只一拨,那牛便翻身倒在了地上,四脚朝天。他按住公牛不让他翻身,直到那牛筋疲力尽,无力伤人,方才罢手。

  能证明马提夫神力的事甚多。上面事例,足以使人们了解他的力气、勇气和献身精神。他总是不顾个人安危,舍己救人。所以他是个心地善良又力大无比的人。然而正如伯斯卡德所说,为了保持他的体力,必须要让他东西。所以每逢只有一个人、甚至两个人的饭时,他的伙伴总是宁肯自己不吃也要迫使马提夫吃掉。可是,这天晚上,天边迷迷茫茫,就连一个人的饭还没有影呢。

  “雾气腾腾!”伯斯卡德重复着。

  为了驱散浓雾,这个可怜人又不得不打开话匣子,作出种种逗人取乐的鬼脸来招徕观众。他在舞台上快步走着,一会儿左右奔忙,一会儿浑身扭动,怪相百出。他时而用脚行走,时而倒立而行——他发现头朝下就不那么饿了。

  他操着一口半普罗旺斯、半斯拉夫语的行话,说着令人发笑的俏皮话。实际上,只要有爱逛马路的闲人,就永远会有说这些笑话的小丑艺人。

  “请进!先生们,请进!”伯斯卡德喊道。“走的时候才付钱……一个克鲁塞罗,小意思!”

  可是有进才有出。五、六个人停在画布前,却没有一个想走进他们的小场地。

  这时,伯斯卡德用一只颤栗的手拿着小棒,指指布上画着的野兽,并非说他有个动物园可供大家参观!他是说,这些可怕的野兽生存在非洲和印度的某些地方,倘若马提夫在路上遇到它们,一嘴就能将它们吞下去。

  伯斯卡德继续招徕观众。他的喊叫有时被大力士拍打大鼓的声音中断,因为那鼓声如大炮轰鸣。

  “先生们,看鬣狗,产在好望角,轻捷而凶猛,它能翻越墙壁,到墓去猎食!”

  说完,又指着画布上另一边的一片黄水、蓝草地,说道:“请看,请看,先生们请看看这只有趣的,刚满十五个月的犀牛!它生活在苏门答腊。它的角十分可怕,渡海的时候有触船只的危险。”

  接着又指着近景处一堆绿色的被狮子咬死的动物尸体:“先生们,请看呐!阿特拉斯山中可怕的猛狮!它住在灼热的撒哈拉大沙漠里!极热的时候就钻到洞穴里去躲藏!如果发现里面有水坑,它就扑进去,出来时浑身水淋淋的。因此人们叫它尼米德狮子!”

  说了这么多有趣的东西,伯斯卡德口干舌燥,筋疲力尽,却无人来光顾。马提夫拍打大鼓,险些敲破了鼓皮,也没有人进来,真叫人扫兴。

52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳