沉睡的人面狮身_[美]约翰·狄克森·卡尔【完结】(79)

阅读记录

  “好吧,也好!它们是怎么给举起来的?”

  “说来,”菲尔博士说,“关键在于‘水’。”

  “水?”

  “现代棺木密不透风。所以也能防水。它们可以浮起来。”

  何顿瞪眼看他。

  “凯斯华周遭的乡间,无疑你已经注意到,”菲尔博士说,“是靠地下泉灌溉的。也就是德国人所谓的——”

  “Crundwasser(译注:德文,地下水)!”何顿喃喃道,脑子突然想通。“Grundwasser!”

  “对。春秋两季差不多都会涌到地面,而冬夏两季则会很快渗回地底。任谁如果研究过附近乡间,都可以打个小赌说,春秋两季墓穴会淹水。

  “如你所见,墓穴离地面4呎。而且你也呼吸到里头的湿气。克劳福走在里头的时候,沙地留下痕迹鲜明的脚印,沙子全干不可能有这种效果;沙地是湿的。

  “新的密封棺木,如果给举高4呎而且开始漂浮的话,自然会四处移动。其中一具的顶部嵌上后墙,水退之后还半竖在墙面上,可一点也不奇怪。

  “不过最旧的那具棺木,因为来自16世纪腐烂掉了,所以根本没动;水渗进去了。而18世纪的棺木则斜着移了位,只有移动一部分,如此而已。你——呃——你懂我意思吗?”

  “嗯,”何顿语气茫然。

  “这种情况,”菲尔博士隆声道,“凯斯华以前从没发生过。墓穴是新的。除了旧墓穴外——在山丘上,所以不太可能被地下水侵扰——这是教堂墓园惟一的墓地。不过这种现象在其他地方其实还算常见(原书作者注:参考Oddities《奇闻轶事》一书,作者为Rupert T. Gould鲁柏·古德中将)。”

  “那么地面上的沙……?”

  “当然没有足迹。除了棺木周遭有些凌乱之外,水在沙土上缓缓起伏只会让沙更平滑。

  “奶奶熊的!我给了个提示啊!新装的锁,因为远远在水面上头,转动时喀个脆响一声。可门下端的枢纽,因为水涨时肯定会给水冲到,所以才嘎吱嘎吱地响。生锈了呐。水,水,水!”

  “搞了半天只是这样?”

  “搞了半天,”菲尔博士说,“只是这样。”

  “我是罪魁祸首,唐,”希莉雅的声音低抑。“我——我在一本书里找到这个资料。我觉得可以赌一赌。你很恨我吗?”

  “别傻了,亲爱的!恨你?”

  “可是菲尔博士一定很不爽。”

  “雷公在上,”菲尔博士说,“我是很不爽!”

  “你有权利不爽。实在抱歉。当初我是要找个假毒药瓶混充真品,结果在宽阶宅的地窖里——想来是龙尼藏的——拿到了真品自己都不晓得。你我封上墓穴时,我把药瓶搁在里头。你有权利不爽,因为成了受害者——”

  “胡说!”菲尔博士道。“我的意思是,你应该跟我讲实话的。气死人了,女孩儿!要混淆证物,我可以想出比编个那种超自然故事好得多的办法。”

  “当时我是走投无路,”希莉雅说。“索林得意忘形,说我疯了。所以我就想说我干脆发个疯,看他觉得怎样。不过结果只是引出不利于我的证据。”

  “这,当然,也就是你为什么得等那么久,才跟警方联络啰?直到春天水位上升,入夏时又沉回地底?”

  “对。而且6月雨实在下得好大,我不敢赌,怕万一到时里头还有水。不过7月开始烘热起来,而且持续不断,所以我就赌了。索林……”

  她断了话头。

  大厅的门打开。桃乐丝·洛克,眼睛虽然因为哭泣而肿胀,却是个坚定的小人儿;她无精打采漫步而入。她父亲跟在她后头进来。洛克的改变几近吓人,他好像一天之内老了10岁。

  希莉雅非常关心,她赶着过去为他们拉椅子。小巧的桃乐丝表示感激,按按她手领受她的好意。

  “索林就要好起来了,”桃乐丝道,“说来全是我的错!”

  “你的错?”希莉雅问。

  “索林和龙尼跑到新庞德街那地方,”桃乐丝冲口而出,“还打了一架。”她看着何顿。“也是你的错,唐·迪司马罗!”

  何顿瞪看地板。

  “嗯,”他承认道,“应该是吧。”

  “我这辈子,”桃乐丝的眼眶再度泛泪,“都忘不了那个星期四晚上,我穿过那一片片草坪,跟龙尼和唐·迪司马罗一起走回我们的房子。”

  何顿也想起来了——因为他现在可以看到其中隐含之意,那景象益发鲜明得叫人难以消受。

  “唐·迪司马罗,”桃乐丝指着他,“问到我那个女人的男友,我就跟他提起新庞德街的处所,还拜托他过去探看!当时龙尼就在旁边。”

  “桃乐丝!”身形瘦瘠、虚弱的丹佛斯·洛克爵士喃喃道。

  “当晚我就知道龙尼不对劲!”桃乐丝说。“我可以从他的声音,还有他眼睛发光的模样感觉到。可我一直没猜着龙尼——不是别人,偏是龙尼——会是那个女人的男友!”她看着何顿,仿佛有个伟大的神师叫她好生失望。“可是你,唐·迪司马罗!”

52书库推荐浏览: [美]约翰·狄克森·卡尔