谢林望着窗外,塞里蒙站在他旁边,顺着山坡往下看。山下面是一片片农田,往前是一幢幢白色的城郊住宅;极目远眺,城市中的建筑在地平线上隐约可见……城市正消逝在多维姆逐渐减弱的红光中,整个大地被噩梦般阴森的光线笼罩着。
谢林头也不回,说:“他们到达这里还要些时间。把门闩好,继续工作吧,但愿日全食能早些出现。我想,星星开始闪烁之后,暴徒们冲不冲天文台,信徒们就管不了这么多了。”
这时的多维姆半亮半暗,一条分界线正把微微凹隐的部分由中间向光亮的部分移动。看上去犹如巨大的睑,无情地紧闭着挡住了世界的光亮。
塞里蒙愣住了,他呆呆地看着。身后屋里轻微的喧哗声渐渐消失,然后被湮没,他只感觉到了屋外田野里沉沉的寂静,连昆虫也被吓得不敢鸣叫。所有的一切渐渐依稀难辨,好似
被染上一种奇怪的血红色。
“看的时间不要太长。”谢林在他耳边轻轻地说。
“你是说看太阳的时间不要太长吗?”
“看看城市,看看天空,我不担心会伤害你的眼睛,我担心的是你的大脑,塞里蒙。”
“我的头脑很清醒。”
“你要一直保持这样。你感觉怎么样?”
“唉哟……”塞里蒙眯起双眼,他的喉咙有一丝干涩。他把手伸进衣领摸了一下,太紧了,太紧了,一只手开始卡他的喉咙,是这个感觉吗?他前后左右转动着脖子,可还是不见有好转。“呼吸可能有点困难。”
“呼吸困难是幽闭恐怖症最早出现的症状。”谢林说,“你要是觉得胸口闷,最好离开窗户边。”
“我想看看发生的一切。”
“行,行,你想干什么,都可以。”
塞里蒙睁大双眼,深深吸了两三口气,“你认为我不能呼吸吗?”
谢林疲备地说:“我一无所知,塞里蒙。事态在不断变化,对吧?嗨,比尼来了。”
《日暮》[美] 罗伯特·西尔弗伯格
第二十六章
天文学家比尼出现在他俩所在的角落里,挡住了射进房屋的光线。谢林抬起头,极不自然地瞥了他一眼。“你好,比尼。”
“和你们谈谈,好吗?”他问,“我的照相机已经架好了,在日全食发生之前,我无事可做。”比尼停了一下,看了一眼那个信徒。他刚从衣服袖子里拿出一小本皮制封面的书,并一直专心致志往下看。“嘿,我们不打算收拾他了吗?”
“我们决定不管他了,”塞里蒙说,“你知道西弗拉在哪儿吗,比尼?刚才我还看见她了,不过现在她好像不在这里。”
“她在楼上,在圆屋里呢。她想使用大型望远镜观看,并非有很多我们用肉眼看不到的东西。”
“卡尔盖什第二怎么样了?”塞里蒙问.
“要看什么?黑暗中的黑暗。当黑暗在多维姆面前移动时,我们可以看到由于它的出现所产生的影响。卡尔盖什第二本身……只不过是夜空中一大片黑暗的夜晚而已。”
“夜晚,”谢林沉思着说,“这真是一个奇怪的词。”
“多见不怪。”塞里蒙说,“这么说你根本没看到那颗在空中游荡的卫星,甚至用倍数望远镜也没看到吗?”
比尼看上去很惭愧。“我们的望远镜不太好,这你知道,要观察太阳,它们还行,可现在天有点暗……”他摇了摇头,两只肩膀努力往后夹,好像吸气非常困难,“不过,卡尔盖什第二确实存在。在多维姆和我们之间那片奇怪的黑暗地带……那就是卡尔盖什2。”
谢林说:“比尼,你呼吸有困难吗?”
“有点儿困难。”他用鼻子吸了口气,“我想是感冒了。”
“更像幽闭恐怖症的感觉。”
“你认为是吗?”
“我敢肯定。还有什么奇怪的感觉吗?”
“嗯,”比尼说,“我觉得视力在减退,一切都模糊不清……对,什么都看不清楚,而且,我还感到很冷。”
“喔,这不是幻觉,不错,天很冷。”塞里蒙做了个鬼脸,“我脚趾冰凉,就像被装在冷藏车里运输一样。”
“我们此刻需要的,”谢林激动地说,“是把注意力从感觉的影响中分散开来。让脑子动起来,这才是正事。塞里蒙,我刚才正打算给你说,法诺在天花板上实验打洞为什么没有结果。”
“你刚开了个头。”塞里蒙非常配合地回答道。他蜷缩在一旁,双臂抱着一只膝盖,把下巴搁在上面。他想,日全食出现之前所剩时间已经不多了,我该做的是原谅自己,上楼去找西弗拉。可是他发现自己不知为何兴致不大,不愿挪地方。他不明白,难道我只是害怕面对她?
谢林说:“我想说他们只从字面上理解《启示录》,从而被误导了。把任何实实在在的含义附加在星星派的观点上可能没有什么意义。也许在完全的黑暗面前,头脑里实际需要的是亮光。光亮的幻觉也许就是真正的星星。”
52书库推荐浏览: [美]罗伯特·西尔弗伯格