没有必要再靠近。“咱们这就来筑个火堆。”最了不起的思想似乎是最简单的。
现在可有事情做了,他们干劲十足。
由于杰克不在,猪崽子异常兴奋,十分活跃,他为帮着大伙拾柴火而感到自己能为团体利益作出贡献而充满自豪。
猪崽子的木柴是在很近的地方拾来的,那是倒在平台上的一根树干,是他们开大会时用不上的。
然而对其他人来说,平台是神圣的,甚至是无用的东西都不可侵犯。
双胞胎感觉到他们将有一个火堆在近旁,夜里可以当做一种安慰,而几个小家伙因此跳舞、鼓起掌来。
这里的柴火没有他们在山上烧的木柴那样干燥。有许多又湿又烂,爬满了小虫;烂树身被小心地从泥土中弄起来,要不然就会碎裂成湿漉漉的粉末。
更有甚者,为了避免走进森林深处,孩子们就在附近拾柴火,随手拾起那些倒在地上的断枝残干,也顾不了上面是否长着新的藤蔓。
森林边缘和孤岩太令人熟悉了,因为就靠着海螺和窝棚,大白天里流露出友好的气氛。
可在黑暗里它们会变得怎样,这并没有引起大家的关心。
因此他们干得劲头十足,兴致勃勃,尽管随着时间的轻轻逝去,他们的干劲中带着惶恐不安,兴奋中夹着歇斯底里。
在平台旁他们毫无遮蔽的沙滩上筑了个金字塔形的柴火堆,满是树叶,还有大小枝条和断树残躯。
猪崽子自己取下了他那块眼镜片,跪下来通过镜片焦点将光聚到火绒上,这还是他来到岛上第一次这样做。
片刻火堆的上方就形成了一层烟,还是一丛金黄色的火焰。
自从第一次熊熊大火之后,小家伙们很少再看到大火堆,他们欣喜若狂,手舞足蹈,会场中洋溢着济济一堂的欢乐气氛。
拉尔夫最后停了手,他站起来,用肮脏的前臂揩擦脸上的汗水。
“咱们得搞个小火堆。像这样大的没法维持下去。”猪崽子认真地坐到沙滩上,开始擦起眼镜。
“咱们可以试验一下,先搞清怎么才能生一小堆旺火,随后青树枝被放上去弄出许多烟来。
有些叶子一定比别的叶子烧起来烟更多。
”火堆慢慢熄灭,兴奋的程度也随之下降。小家伙们停止了唱歌跳舞,他们四散开去,有的向大海走去,有的到野果林去,有的到窝棚去了。
拉尔夫猛地坐倒在沙滩上。
“咱们该重新定一份名单,决定每天由谁来管火苗。”
“要是你能找得到他们的话。”拉尔夫向四周张望着,这才第一次感觉到大家伙们是这么少,他恍然大悟,活儿很难做,干起来是这么的费劲。
“莫里斯到哪儿去了?”
猪崽子重又擦起他的眼镜来。“我猜想……不,他不会一个人到森林里去的,是不是?”
拉尔夫霍地站起来,很快地绕过火堆,站到猪崽子身边,头发被他往上一田田。
“可咱们最好造一份名单!有你、我、萨姆纳里克和——”他不乐意看着猪崽子,只是随随便便地问道:“比尔和罗杰在哪儿?”
猪崽子朝前倾着身子,一块碎木片被放到火堆上去。“我想他们走开了,他们也不会去玩。”拉尔夫坐下,用手不住地在沙地上戳着洞洞。 他吃惊地看到一只洞的旁边有一滴血。
他认真地察看着啃咬过的指甲,注视着被咬得露出了活肉的指头上凝聚起来的小血块。
猪崽子不停地说道:“我看见他们在我们拾柴火的时候悄悄地溜了。他们向那边走去了。他自己也是往那边离去的。”
拉尔夫不再看自己的手指,抬头望向空中。
天空似乎也同情孩子们当中所发生的巨大变化,今天比往日模糊极了,有些地方赤热的空气看上去苍茫一片。
圆盘似的太阳呈现出暗淡的银光。太阳似乎近了一点,也没刚才那么热,然而空气却使人闷得发慌。
“他们老是添麻烦,不是吗?”话音从靠近他肩膀的地方传来,听上去很是着急。“咱们没他们照样能干。眼下咱们更快活,是不是?”
拉尔夫坐着。双胞胎拖着一根挺大的圆木走过来,面带着胜利的喜悦。
圆木被他们往余烬上砰地放下,火星溅向四周。“咱们靠自己的力量也能干得挺好,不是吗?”
好长一段时间才把圆木烤干,然后窜起了火,烧得通红,拉尔夫静静地坐在沙地上。
他既没有看见他们三个一块儿走进了森林,也没有看见猪崽子走到双胞胎前低声跟他们俩说着什么。
“瞧,请吧。”拉尔夫突然醒了过来。
猪崽子和另外两个就在他的身旁。他们怀里兜满了野果。
“我认为,”猪崽子说,“也许咱们该大吃一顿。”三个孩子坐了下来。他们吃的野果有很多,全是熟透的。
拉尔夫拿起野果吃起来,他们则对他露齿而笑。
“谢谢,”拉尔夫说。
随后带着一种既让人愉快而又吃惊的语调又说——“多谢!”
“咱们自己也能干得很好,”猪崽子说。“是他们连一点常识都没有,经常在岛上弄出麻烦来。咱们可以生一个又小又旺的火堆——”
52书库推荐浏览: [英]威廉·戈尔丁