热夜之梦_[美]乔治·R·R·马丁【完结】(77)

阅读记录

  十月—个狂风大作的早晨,伊莱·雷诺号驶入维克斯堡。有两个人正在码头上等待他们。

  阿布纳·马什让大部分船员上岸。他、约尔戈船长和格洛夫同两位客人在主舱会面。其中一人身材高大魁梧,留一把红色络腮胡,脑袋秃得像颗鸽子蛋,穿着黑色绒面呢西服。另一位则是衣着考究、体态偏瘦的黑人,深色的眼眸炯炯有神。

  马什请两人坐下,替他们倒上咖啡。“那么,”他问,“她在哪儿?”

  光头男子一口喝干咖啡,皱起了眉头。“不知道。”

  “我出钱是让你们寻找我的汽船。”马什说。

  “没人能找到她,马什船长,”黑人说,“我和汉克找过了。”

  “我们也不是一无所获,”光头说,“只是现在还没找到那艘船的确切位置。”

  “好吧,”阿布纳·马什说,“告诉我你们都找到了什么。”

  黑人从上衣口袋里掏出一张纸,把它展开。“因为黄热病造成的恐慌,菲佛之梦号的大部分水手和几乎所有乘客都在萨拉湾下船了。第二天早晨,您的汽船离开了港口。据人们说,是朝上游驶去。沿途有几个堆木场的黑鬼发誓说,她曾在他们那里补给木材。也许他们没说实活,但我觉得他们没必要撒谎。就这样,我们知道了菲佛之梦号的航向,也找到了不少说曾看到她经过的证人——至少他们以为自己看见了。”

  “但她始终没有抵达纳齐兹,”黑人插话道,“那是……嗯……上游八到十个小时的航程。”

  “用不了那么长时间,”阿布纳·马什说,“菲佛之梦号是一艘该死的快船。”

  “无论快不快,反正,她是在萨拉湾和纳齐兹之间消失了。”

  “雷德河在那儿与密西西比河交汇。”马什说。

  黑人点点头。“但您的船也没到过什里夫波特和亚历山德里亚,我们询问了沿途的堆木场,谁都没见过菲佛之梦号。”

  “见鬼。”马什说。

  “也许她沉了。”格洛夫推测说。

  “我们还有更多的情报,”光头侦探喝了口咖啡说,“如您所知,您的汽船没在纳齐兹出现。但有几个您要找的人到过那里。”

  “继续。”马什说。

  “我们在银街花了不少时间,”他说,“到处打听。有个叫雷蒙·奥特嘉的人曾在那里出现,他在您的名单上。此人在九月初的—天夜里来到纳齐兹,拜访了山上的一位富豪,也去了山下的不少地方。有四个人跟他在—起。其中一人符合您对索尔·比利·蒂普顿的描述。他们待了大约一周,做了些有趣的事,雇了不少人,黑人白人都有。您知道在山下纳齐兹能雇到哪种人。”

  阿布纳·马什当然知道。索尔·比利·蒂普顿吓跑了马什的船员,换上跟他一样的流氓无赖。“汽船水手?”他问。

  光头侦探点点头。“不仅如此。这个蒂普顿还去了‘岔路口’。”

  “那是个大型奴隶市场。”黑人说。

  “他买了不少奴隶,用金币付账。”光头从衣袋里取出一枚值二十块的金币,放在桌上,“就像这个。他还在纳齐兹买了其他东西,以同样方式结帐。”

  “什么东西?”马什问。

  “奴隶用具,”黑人税,“镣铐、锁链和锤子。”

  “还有些涂料。”另一个人说。

  真相就像烟花一般,突然在阿布纳·马什的脑海中绽放。

  “我的老天爷,”他咒骂道,“涂料!怪不得再也没人见过她。该死的。他们比我想象的更聪明,而我真是个操蛋傻瓜,居然一直没想到!”他把巨大的拳头重重地捶在桌上,几只咖啡杯都跳了起来。

  “我们也有和您一样的想法,”光头男人说,“他们重新馀了油漆,改了船名。问题是,我们没法搞清他们涂上了什么名字。所以要找到她不太容易。我们可以登上这条河里的每艘船,寻找您要我的人,但……”他耸耸肩。

  “不,”阿布纳·马什说,“我有更简单的方法寻找她。不管用多少涂料,都无法改变菲佛之梦号的样子,我只要看见她就能认出来。我们已经开了这么远,还会继续开到新奥尔良。”马什摸了摸胡子,“格洛夫先生,”他扭头对大副说,“把咱们的舵手给我找来。他们是下游人,应该很了解那里的汽船。问问他们能不能浏览一遍我存下来的那些报纸,把所有陌生的名字都找出来。”

  “没问题,船长。”格洛夫说。

  这一天,他们一直停在维克斯堡。马什吃完晚餐后,格洛夫来了,手里拿着一张纸。

  “花了他们一整天,船长,终于干完了。”格洛夫说,“但这种船还是多得要死。差不多有三十艘他俩都不知道。我自己读了一下报纸,检查广告之类的东西,看看上面所说的船只大小、船长是谁,诸如此类的信息。我认出了几个名字。又划掉了不少尾外轮船和不够尺寸的小船。”

52书库推荐浏览: [美]乔治·R·R·马丁