热夜之梦_[美]乔治·R·R·马丁【完结】(78)

阅读记录

  “剩下几艘明轮汽船?”

  “就四艘,”格洛夫说,“四艘谁也没听说过的大型舷侧明轮汽船。”他把单子递给阿布纳·马什。

  从上到下依次排列着四个名字,都是用正体大写字母认真写出的。

  B·施罗德

  女王城

  奥西曼提斯

  F·D·海金戈

  马什皱起眉头,望着手里的名单,良久无语。这里面有些东西让他觉得似曾相识,他知道,但就是想不出到底是哪个。

  “有什么想法吗,船长?”

  “肯定不是B·施罗穗。”马什突然说,“他们在新奥尔巴尼组装菲佛之梦号的同时,也在组装这艘船。”他挠了挠头。

  “最后这艘。”格洛夫指着F·D·海金戈说,“看那两个缩写,船长。F·D,跟菲佛之梦—样。”

  “有可能。”马什把这几个名字大声念了出来,“F·D·海金戈。女王城。奥西……”这个词很难读“奥西……曼……提……斯。”

  阿布纳·马什的头脑,那个习惯深思熟虑、不会忘记每个细节的头脑,突然把答案抛在他面前。马什以前就曾为这个该死的词伤过脑筋,不久前翻阅一本书时还琢磨过几秒钟。

  “等等。”他对格洛夫说。

  马什站起身,大步走过自己的舱室。那两本书放在抽屉柜最底下的抽屉里。

  “这是什么?”马什走回来时,格洛夫问道。

  “该死的诗歌。”马什说。

  他翻了翻拜伦诗集。什么也没找到,他开始翻雪莱诗集。

  在这儿。马什粗略地读了一遍,往椅背上一靠,皱起眉头,然后又读了一遍。

  “马什船长?”格洛夫说。

  “听听这个。”马什说。他大声读了起来。

  “吾乃奥西曼提斯,万王之王是也,

  盖世功业,敢叫天公折服!”

  此外无一物,但见废墟周围,

  寂寞平沙空莽莽,

  伸向荒凉的四方。”①

  【① 摘自《雪莱诗集》,王佐良译,文中稍作修改,奥西曼提斯,即公元前十三世纪的埃及王雷米西斯二世。他的坟墓是一座庞大的狮身人面像。诗中描述了陵寝雕像被风雨蚀损、被黄沙掩埋的景象。】

  “这是什么?”

  “一首诗,”阿布纳·马什说,“见鬼的诗歌。”

  “但这是什么意思?”

  “意思是说,”马什合上书本,“乔希既难过又沮丧。但你不会明白其中的缘故,格洛夫先生。重要的是,它意味着我们要寻找一艘名叫奥西曼提斯的船。”

  格洛夫又抽出一张纸来。“我从报纸上抄下了一些东西,”他眯起眼睛,看着自己的笔迹,“让我看看。那个奥西……奥西……什么玩意儿,是跑纳齐兹航线的。船长叫J·安东尼。”

  “安东尼,”马什说,“见鬼,乔希中间的名字是安东。纳齐兹,你的意思是?“

  “纳齐兹至新奥尔良航线。船长。“

  “我们今晚留在这儿,明天一早就去纳齐兹,听明白了吗,格洛夫先生?我不想浪费—分钟时间。等那该死的太阳升起来时,我要咱们的蒸汽也升起来,随时准备出发。”

  第二十三章

  密西西比河,伊莱·雷诺号船上,1957年10月

  这天晚上,阿布纳·马什没有睡觉。他背朝维克斯堡的朦胧灯火,在上层轻甲板的椅子上坐了一整夜,眺望大河。

  马什莫名地被夜晚美景所感染,正是这种黑暗的魅力让乔希如此感动。马什把椅子往后一斜,眺望着明月、群星与大河,心想,这也许是自己最后一次享受如许安宁了。等到明天,至多后天,他们就会找到菲佛之梦号,夏天的噩梦将再度登场。

  黎明还有一个小时才会到来。约尔戈和格洛夫出现在上层甲板上,带来了两把椅子和一壶咖啡。他们静静地在马什身边坐下,给他倒了—怀。咖啡又烫又黑。马什感激地抿了一口。

  “好了,马什船长,”过了一会儿,约尔戈说,他那张长脸面色灰白,有些疲惫,“您不觉得应该告诉我们到底是怎么回事吗?”

  “自从我们回到圣路易斯,”格洛夫说,“除了要把船找回来以外,您什么都没说。明天,咱们也许就会找到她。然后呢?您没提过半句,船长,只说了不想把警察牵扯进来。如果你的船被偷了,为何不找警察?”

  “和我不跟你们讲的原因相同,格洛夫先生。他们绝对不会相信我的故事。”

  “船员们都很好奇,”格洛夫说,“我也是。”

  “这不关他们的事,”马什说,“我拥有这艘汽船,不是吗?你为我工作,他们也是。照我说的做就是,”

  “马什船长,”约尔戈说,“这位老姑娘已经跟我在河上跑了很多年。您刚得到第二艘汽船时就把她交给了我,我记得是老尼古拉斯·培罗号,在1852年。从那以后,我一直在照顾这位女士,可您还是不信任我。您并没有辞掉我,先生。如果要开除我,您说一声就行;如果我还是您的船长,那就告诉我,这艘汽船到底要面对什么情况。这是我应得的。”

52书库推荐浏览: [美]乔治·R·R·马丁