海奥华预言_[法]米歇·戴斯玛克特【完结】(44)

阅读记录

  涛结束了对梦地解说,脸上又浮起我所熟悉的微笑。“如果你记不住我所说的所有事情,我会在适当的时候帮助你。”

  说着,她站了起来,我们大家也都站了起来。

  第八章灵空旅游

  拉梯欧奴斯领着我们来到蛋形屋中的一个分间一休息室。在这里人们可以完全彻底的放松,因为外界声音一点也进不来。在这儿,拉涛利和另外那两个‘年长者,离开了我们,只有拉梯奴斯意,涛,拉梯欧奴斯和我了。

  涛解释说,因为我的灵力还不够高和完善,我必须服用特殊的药物,才能够参加一个重要和特殊的试验。就是说,我将要回到地球上慕大陆消失的时候,也就是说,一万四千五百年以前的灵空(

  Psvchosphera)。

  我现在理解灵空的意恩是:

  每个星球周围,在它诞生之日起,就有一种灵性空层(或空间,时空),或是个振动着的囊壳。它以比光速快七倍的速度旋转着,象个吸墨纸能将星球发生的所有事情都无一遗漏地记录下来。其内容对我们地球来说当然是无比珍贵一我们可没有任何办法‘记录历史,。大家都知道,美国科学家和技术人员在研制‘时间机器,,但至今就我所知,他们还没有成功。困难在于,按涛的话来讲就是没法设计出与这囊壳频率相应,而不是与波长相应的装置。人类,作为宇宙的内在成份,由于具有灵体,经过一定训练就有可能从这灵空中得到他想得到的知识。当然,这需要艰苦的训练。

  “这个药(名为elixlr一译注)能使你进入灵空,米谢。”

  我们四个人都坐在一张特殊的床上。我在中间,她们在周围形成三角形。我得到一杯液体,并将它喝了下去。毕阿斯特拉和涛将她们的手放到我的手和太阳穴上,而拉梯欧奴斯将她的食指放在我的松果体上方。她们让我彻底放松,不管发生什么事情都不要害怕。我们将以灵体旅行,她们会指导我,所以相当安全。

  那时的情景在我脑子里留下了永恒的记忆。涛在对我讲话,讲得越来越轻柔,越来越慢。我的神经也就越来越松了下来。

  我不得不承认最初我还是非常害怕的。尽管闭着眼睛,我还是被突然明亮闪烁,绚丽多彩的光色搞眩晕了。我能看到我周围的三个同伴,她们放射着光,但同时又是半透明的。

  村庄在我脚下慢慢地变模糊了。

  我有个奇怪的感觉:有四条银色的带子将我们和我们的肉体分别联在一起。而肉体现在变得象山脉一样大。

  突然,一道晃眼的白金色在眼前闪过,之后一段时间我既看不到,也感觉不到任何东西。

  有个圆球出现在视野,它明亮得象太阳但发着银色的光芒,以不可思议的速度运行着。我们急忙加速,应该说,是我着急了,因为当时我不再意识到身边还有同伴。穿透这银色的大气层时,我察觉到它不过像层弥漫在周围的‘雾,。没法说过了多长时间,雾突然消失了,出现了一个长方形房间。屋顶不高,有两个人盘腿坐在一个五彩缤纷的垫子上。

  房间的墙壁上砌着有精细雕刻的石砖,上面$.J

  着当时的文明图景:有成串看起来象是透明的葡萄,有水果,我叫不起名字。还有动物的图案一有些还有人的头,还有一些图画上是人类的身体却有着动物的头。

  我注意到,我和我的三个同伴都形成了一个象气团样的‘整体,,但彼此仍能分辨得开。

  “我们现在是在萨瓦纳萨金字塔的一个主斤里。”拉梯欧奴斯说道。简直不可担象:她并没有开口,但她却在对我说法语!我头脑中闪过一道解释:“这是真正的心灵感应,米谢,不要问问题,一切都会自然明白的,你会明白你所应该知道的一切。”

  由于我的责任是写这本书,是要报道我的体验,我必须尽量地解释清楚:当我处在当时那样的情景之中一我的灵体穿过了灵空一‘看’,

  ‘听,和‘感觉,这些词都不再恰当,只能故且使用,因为感觉是‘同时,以一种与我们正常情况下体验的非常不同的形式出现的一甚至于和我们以灵体旅行时的情况都不同。

  情景出现的就象是在梦中一样,有时极慢而有时又极快无比。之后,每件事似乎都是自行明了的。后来我知道,这是因为我所处的状态,也与我的师傅们的密切辅助有关。

  突然,我发现夭花板上有个开口,从中望出去能看到一颗星星。我知道了这两个人是在和这颗星交换着‘可见,思维。从他们的松果体(头顶)升起缕缕银色烟雾。烟雾穿过屋顶开口与远空的星星连在了一起。

  这两个人处于完全的静态。他们周围浮散着微微金光。我知道,多亏我的同伴们的持续保护和提示,这两个人不但不能看到我们,也不会被我们所打扰,因为我们是处在另一个时空的观察者。

  我更仔细地观察了他们。

  其中一个是个老人,有着一头长达肩部的白发。头后边戴着一顶象犹太法学博士戴的那种郁金色的纤维便帽。他穿着一件金黄色,宽松而有长袖,长达膝盖的紧身衣。衣服将他完全包了起来。他坐的姿势使人看不到他的脚,但我‘知道,那是一双光脚。他的双手相对,仅以指尖相触。我能清楚地看到他的手指发出一丝蓝色的光,标志着他入定后产生了无比强烈的能量。

52书库推荐浏览: [法]米歇·戴斯玛克特