一致。”
“别说了。你想要什么?”
“我想要什么?我什么也不想要。我有点搞不明白,仅此而已。我很想把这事
搞搞清楚。那个男人在那儿介绍你时说了一个不是你的名字。”
“你想要干什么?你到这儿来干什么?”
“唔,就为了那个事儿,”他傲慢却又彬彬有礼地说道,“你自己又在这儿干
些什么呢?”
她第三次重复了那句话。“你想要什么?”
“难道一个男人不能对以前受他保护的人和孩子表示关切吗?你知道,孩子是
没法有什么‘以前’的。”
“你不是疯了就是——”
“你知道并不是这样。只不过你希望这样,”他恶狠狠地说道。
她转过身去。他又用手捏住了她的手腕,就像一根鞭子一样抽在她的手腕上,
并留下了深深的鞭痕。
“先别忙进去。我们还没谈完呢。”
她停住了,依然是背朝着他。“我想我们已经谈完了。”
“这该由我来决定。”
他放开了她的手,不过她还是站在原来的地方。她听见他又点了一支香烟。看
见自己背后的火光一闪。
他终于开了口,说话时嘴里喷出了浓浓的烟雾。“你还没把所有的事了清呢,”
他不怀好意地说。“我还是莫名其妙。这位休·哈泽德在巴黎娶了——呃——就算
是你吧,——为妻,就在一年前的六月十五日。我花去大量的钱,费了许多周折在
那儿的有关证明书上核实了这个日期。可是一年前的六月十五日你和我正一起住在
纽约的小公寓房间里呢。我有房租收费单据可以证明这一点。你怎么可能同时出现
在两个相距遥远的地方呢?”他像哲学家似地叹了口气。“总是有什么人把日子搞
错了。不是那人,就是我了。”接着缓而又缓地说,“要不就是你了。”
一听这话,她不由自主地退缩了一下。她的头慢慢向四周看了看,她的身体仍
然背朝着他。她就好像一个受了催眠术的人,尽管不愿意但还是听着。
“是你寄来那些——?”
他摆出一种和蔼可亲的讥嘲态度点了点头, 好像完成了一件值得称道的事。
“我觉得客气地把这事给你点穿更好些。”
她因厌恶而打了个寒颤,倒抽了一口气。
“我在纽约时,偶然在火车事故受难者的名单中发现了你的名字,”他说。他
停了一下。“我去了那儿,你知道,然后‘确认’出了你,”他以一种不带任何感
情色彩的口吻继续说下去。“不管怎么说,你有许多条理由该好好谢谢我才是。”
他若有所思地喷了一口烟。
“然后我听说了一件事,接着又听说了另一件事,我把这一件件听说的事串在
一起。我先回去了一次——把房租费收据和别的一些东西收拾到一起——然后我出
于好奇,一路赶到了这儿。在我听说了其余的故事后,”他讥讽地说道,“我真给
搞糊涂了。”
他等她作出反应。她一声不吭。最后他好像有点可怜她了。“我知道,”他无
所顾忌地说,“谈过去的时光嘛——这儿不是地方也不是时候。这是个舞会,你急
着要回去,尽情地享受。”
她打了个冷颤。
“我能在哪儿同你碰面吗?”
他取出了一本笔记本,打着了打火机。她误以为他在等着写下她说的话。她的
嘴唇依然抿得紧紧的。
“塞内加路382号, ”他读着笔记本上的记录。他又放回了笔记本。在这过程
中他的手懒洋洋地划了个弧线。接下来是一阵煎熬人的沉默,过了一会儿,他小心
地建议道:“在那把椅子里靠一会儿吧,要不你会倒下的;看上去你好像站不稳了,
我可不想当着其他那些人的面把你抱进去。”
她用两只手扶住了椅背上部,低着头,一声不吭地站着。
从打开的门里照射到大阳台中央的紫红琥珀色的朦胧光雾暂时暗了一会儿,这
时比尔站在了门口,他在寻找她。
“帕特里斯,该我们上场跳舞了。”
乔治森略略从阳台栏杆上挺了一下身子,以示礼貌,又马上倚坐上去。
她径直向他走去,大阳台上的蓝色阴影掩盖了她有点踉跄的步子。她跟着他进
了大厅。一进大厅,他便用胳膊搂住了她,这样一来她无需靠自己撑着了。
“你们两人站在那儿就像两座雕像,”他说。“他不可能是一个好同伴。”
在互相缠绕的伦巴舞步中,她斜倚在他的身上,她的头靠在他的肩上。
“他不是个好同伴,”她乏力地赞同道。
第三十三章
电话铃声在一个极不吉利的时刻响起来了。
52书库推荐浏览: [美]康奈尔·乌尔里奇