巨额成交_[美]约瑟夫·范德尔【完结】(85)

阅读记录

  我把它打开了,那笔我自认已经非我莫属的买卖位列其上。后面有一段红色字体的说明文字:黑马飞行视景系统公司最终胜出,合同的签订指日可待。联系人的名字写的是罗尔娜?埃弗斯。

  我的心头像冰一样凉。“混蛋。你的意思是说那群杂种让咱们请了一顿饭,回头就把这东西发到了网站上?”

  “今天上午刚发上来的。”

  我坐回到椅子里。“妈的。我们需要这笔买卖。我还以为铁定归我们了。”

  “你从一开始就没有机会。”莱塔斯基说,“我们从一开始就没有机会。路早就堵死了。”

  路早就堵死了,这是所有推销员面对失败的时候最爱说的一句话。与这句话受青睐程度相当的是“他们不回我的电话”。“你不知道我们有多需要这笔买卖。就这么完了?好好儿的买卖就让它完了?”

  “从正式的官方角度讲,还没有最终定下来。‘正在研讨论证当中’,相当于只差最高层在合同上的签名了。所以说,基本上已经算是完了。”

  “我们尽了……”我说,“尽了最大的努力。”

  “事情并不总是朝着好的方面发展。”莱塔斯基说。

  我的邮箱收到了一封新邮件,是迪克?哈蒂的。邮件的主题是“亚特兰大”。内容只有一句话:还好吗?

  我回复了这封邮件。“还在争取。不是非常乐观。”

  莱塔斯基转身朝门口走去,但是走到半路又停下了,然后回过头来。“哦,听说我,特利弗邀请我星期四的晚上去打篮球。如果盖尔让我去,我很可能就会去。”

  “很好。”我说。我不知道他想说什么。

  “我只是想让你知道这事儿。我没有拉帮结伙什么的,没有偏向哪一边儿。”

  “偏向?特利弗是我的二线经理,我们并不是对立的两方。”

  “好吧。”莱塔斯基点点头,顺应了我的意思,“我只是说……嗯,你知道,或许这事儿跟我没什么关系,我最好是闭嘴,毕竟我是新人,初来乍到。不过,嗯,没有人跟你说过特利弗有时候……会说点关于你的事儿?”

  “很遗憾,这是我第一次听说。”

  “并不总是好话,有时说得比较难听。他说你这个人非常残忍——对你的竞争对手下黑手。”

  我摇了摇头,苦笑了一声。

  “我只是觉得你应该知道。”他说。

  “好吧,尽管不是什么好消息,但是我感谢你把这事儿告诉了我。”

  莱塔斯基走后,我盯着亚特兰大城的网站看了半天,然后拿起电话拨了科特的号码。

  “我需要你的帮助。”我说。上帝啊,我想:你真的是越陷越深了。“只有这一次。”

  第43节

  晚上,我来到医院,得到消息说凯特明天上午可以出院回家。这对我来说是个好消息,因为在病房的软沙发上度过了几个夜晚之后,我急需找个按摩师给我松松筋骨。我对凯特说,既然医生的观点是她要待在床上少动,那我还是雇一个私人护士在家里照顾她为好。但我的想法遭到了凯特的批驳,她说她根本不需要护士。

  她斜着眼睛看着我说:“苏茜这两天要来我们家,你知道吧,来看看我好不好。”

  我点了点头。“好吧。我只是不希望你一个人在家。”

  “没问题,她要从楠塔基特岛直接飞过来。”克雷格和苏茜在楠塔基特岛租了一处房子,在八月和九月住进去。每年这个时候他们都不在老家待。

  “很不错,能再见到苏茜和伊桑了。”我说。实际上我想见的人只有伊桑。“克雷格嘛,也就那么回事儿。”苍天啊,我想,您就不能把我和克雷格见面的次数略作限制吗?

  “克雷格这次不来,他回洛杉矶了,只有苏茜带着伊桑来。伊桑能跟你多待一段时间,这是件好事。”

  “伊桑能逃离他们的魔掌,让真正喜欢他的人照顾他,这更是一件好事。”

  “杰森。”

  “不管怎么说,我恐怕没有太多时间跟他玩儿,你知道。”

  “我知道。”

  “嗯,我很高兴苏茜也来。”在没有克雷格的情况下。

  正当我沉浸在入睡的喜悦之中的时候,科特打了我的手机。

  “这次交易会要开到哪天?”他说。

  “倍塞德的那个?”

  “对。你亚特兰大的朋友参加的那个。”

  “还有两天。怎么啦?”

  “我查到一些有趣儿的东西。佐治亚州的玛利埃塔有个特种部队兄弟,我找他帮了个忙。他在亚特兰大有认识的人。”

  “怎么个有趣儿法?”

  “明天早上我们再谈,我会多弄些料儿出来。”

  第二天早上他们给凯特做了最后一次羊水检测,看看一切是否正常。护士询问我们是否想知道孩子是男是女,凯特马上说不想。护士说检查结果出来以后就会发给我们,其中不会包括胎儿的性别。

  我签了出院手续,一个护士用轮椅把凯特推到了医院的大门口。我把她搬上车,然后开车回了家。我取消了晨练,转而用几个小时的时间来做一个好丈夫。我把她安置到床上,在她身边放了一个便桶,这样她方便的时候就用不着站起来了。我把电话和电视遥控器全都摆到床头柜上,好让她伸手就能够到。我还鼓起勇气动手给她安好了机场里才用的那种玩意儿,让她侧躺在床上就能用笔记本上网。还好这东西不像我想象的那么难弄。我把一大堆书搬到了床头柜上。去年圣诞节我给凯特买了一套精装本的俄罗斯小说,凯特说它们都是最新译本。有《安娜?卡列尼娜》、《卡拉马佐夫兄弟》、《罪与罚》、《替身与赌徒》,等等,等等。有一本还选进了奥普拉读书俱乐部。当然都是她想看我才给她买的,如果是我,买点儿书还不如买几双袜子。她一再强调要是有时间读完陀思妥耶夫斯基所有的书该有多好,现在行了,天赐良机。她马上取了一本《卡拉马佐夫兄弟》,一头扎进去读了起来。

52书库推荐浏览: [美]约瑟夫·范德尔