没等他说再见,她就挂掉了电话。
他沿着街走上去,把野马车开到了家门口。高迪已经钉好了门闩,两道门上都落了锁。这位检查员如今倚在自己的轿车旁边,拿车盖当写字台,往一块写字夹板上写着东西。博斯觉得他是在故意拖拉,为的是确定自己会离开这座房子。博斯开始把自己的东西往车里装,不知道接下来该去哪里。
他把无家可归的感觉放在一边,开始琢磨凯夏·拉塞尔的事情,想着她是否还撤得回那篇报道。事情发展到这步田地,那篇报道说不定已经有了自己的生命,成了报社电脑里的一头怪物。拉塞尔则好比是创造怪物的弗兰肯斯坦医生①,多半已经无力阻止它的行动。
把所有东西搬上车之后,他向高迪挥了挥手,接着就开着车下了山。车到卡浑加山口的时候,他还是没想好去哪儿,因此也不知道该往哪边转。往右是好莱坞区,往左则是山谷区。突然,他想到了好莱坞区的马克·吐温旅馆。那是一家古老的民居旅馆,跟威尔考克斯大道上的警署只隔了几个街区,里面的简易套房还算得上干净整洁——比旅馆周围的那些住宅要干净整洁得多。博斯有时会把证人安排在那家旅馆隐蔽,因此对它有所了解。他知道那家旅馆里有几个带专用浴室的两室套房,于是决定往右转,到那里去租一个这种套房。他刚刚拿定主意,电话就响了起来。还是凯夏·拉塞尔。
“你欠了我个天大的人情,博斯。我把稿子给撤了。”
他顿时觉得一阵轻松,同时又有些气恼:当记者的总是爱算这样的账。
“你在说什么?”他反驳道,“欠天大人情的是你,因为我没让你干傻事。”
“好了,我们走着瞧吧。明天我还是要去把这件事情查查清楚。要是事情跟你说的一样的话,我就会到欧汶那儿去投诉布罗克曼。我要给他点颜色看看。”
“你已经给他颜色看了。”
她马上意识到自己说走了嘴,承认了布罗克曼是自己的消息来源,只好干笑了几声。
“你的主编怎么说的?”
“他说我是个白痴,我就告诉他这世上的新闻多得是。”
“说得好。”
“是啊,我还打算把这句话存到电脑里呢。你的事情怎么样了?你拿我给你的那些剪报干吗了?”
“我还在研究那些剪报,现在还什么都没法说。”
“猜你就会这么说。我真不知道自己干吗总要帮你,博斯,但我还是又帮了你一回。你跟我打听过蒙迪·金,就是我给你的第一篇剪报的作者,这你还记得吗?”
“记得,蒙迪·金。”
“我在周围打听了一下,有个负责改写稿件的老同事告诉我他还活着。后来我发现,离开报社之后,他在地区检察官办事处干了一段时间。我不知道他现在在干什么,但我有他的地址和电话号码。他住在山谷区。”
“你能把地址给我吗?”
“应该可以吧,因为电话号码簿里就有。”
“该死,我怎么没想到上那儿去找呢。”
“你也许是个好探员,博斯,但你当记者肯定不怎么样。”
她把地址和电话号码给了他,说了声保持联系,然后就挂掉了电话。博斯把电话放在车座上,一边把车开进好莱坞区,一边琢磨着这条最新消息。蒙迪·金曾在地区检察官手下干过,博斯很清楚他服务的那位地区检察官会是谁。
------------
在执行秘密任务
------------
37
马克·吐温旅馆前台的男接待员似乎并没有认出博斯,不过博斯倒是很肯定,自己以前帮证人订房间时就是跟他打的交道。这个接待员又高又瘦,背有些驼,就跟挑着很重的担子似的。看样子,他打艾森豪威尔①时代就开始在这儿站柜台了。
“你还记得我吗?就是在街下头做事的那个?”
“是的,我记得。我没说出来是因为我拿不准你是不是在执行秘密任务。”
“不,不是秘密任务。我想问一下,你们旅馆后面的那种大房间还有没有,就是带电话的那种。”
“你想要一间吗?”
“我问的就是这个。”
“这次你打算安排谁来住?我可再不想见到那些黑帮小混混儿了。上一次,他们——”
“不会的,没有什么黑帮小混混,只有我。是我自己要住。”
“你自己要住?”
“没错。我不会在墙上乱涂乱画的。多少钱?”
接待员似乎对博斯自己来住感到有些困惑,但还是马上回过了神,告诉博斯可以有三种选择:三十美元一天、二百美元一周或者五百美元一月,全都得预付房费。
博斯用信用卡付了一个星期的房费,战战兢兢地等着那人检查他的卡还能不能刷得出来。
“还有,门口上下客区域的停车位要多少钱?”
“那是不租的。”
“我想把车停在门口,免得你的其他房客撬我的车。”
博斯拿出了钱,数出五十美元推到了柜台对面。
52书库推荐浏览: [美]迈克儿.康奈利