女雕刻家_[英]米涅.渥特丝【完结】(91)

阅读记录

  “我愿意。”

  他瞄了黑尔一眼,看见他紧绷着脸,于是再望向罗莎。

  “不过黑尔说得没错,我们谈的只是空洞的司法正义。”他拿起那个袖珍录音机,“待他服刑期满———无论他的刑期多长———如果他仍想找你报仇,就一定会动手。而且警方也爱莫能助,没办法保护你。所以呢?你确定要我将他移送法办?”

  “我确定。”

  乔夫再望向黑尔,无奈地耸耸肩,“抱歉了,老兄。我已经尽力了,不过你这次好像泡上了一头母老虎。”

  黑尔畅笑出声,“别再说下去,乔夫,我知道你想说什么。”

  不过乔夫还是说了出来,“你这个臭小子,真有狗屎运。”

  奥莉芙坐在桌前,埋头捏造一个新的雕像。双面夏娃和她的孩子已经被揉扁了,只剩下铅笔往上竖着,像是伸出手指指天控诉。牧师望着新的塑像沉思。一个臃肿的身材,略具人形,面朝上躺着,像是要从基座挣扎出来。真怪,他想,奥莉芙是怎么无师自通,捏塑出这些偶人的。“你这次做的是什么?”

  “‘男人’。”

  他早该料到她会这么说的,他想。他看到奥莉芙搓出一条像腊肠卷般的黏土,直立着竖在小偶人的头上。“是亚当?”他猜着。他觉得她是在跟他玩游戏。他进她的牢房时,她似乎突然忙了起来,好像她一直静静不动几个小时,在等他到来。

  “该隐①。”她挑出另一枝铅笔,架在那一长条型的竖立黏土上,与那个横躺的人平行。她把笔压在黏土上,让它固定住。“也可能是浮士德。有关系吗?”

  “当然有,”他正色说,“并不是所有男人都会把灵魂出卖给魔鬼,也不是所有女人都是双面人。”

  奥莉芙自顾自地笑了笑,从一团线球中剪下一段线,用线的一头做了个套环,再把另一头绑在铅笔尖,使那条线悬垂在那偶人的头上。她小心翼翼地把那个套环套在一根火柴上。“怎么样?”她问。

  牧师蹙眉,“我不知道。是绞刑架?”

  她让那根火柴左右摆荡,“也可能是达摩克利斯头上的剑②。一旦被魔鬼掌握了灵魂,下场就和他差不多。”

  他靠在桌边,递了根烟给她,“你做的并不是一般的男人,对不对?”他说着,点燃打火机,“是某位特定人士,对吧?”

  “也许。”

  “谁?”

  她从口袋里掏出一封信,递给他。他将那封只有一页的信摆在桌上阅读。那是用文字处理机打印在标准信纸上的,只有短短几句。

  亲爱的马丁小姐:

  《女雕刻家》十八(6)

  谨此向你通知,出于无法预见的原因,彼得·克鲁先生必须暂时停业。在他停业期间,他的事务所合伙人将代理他的职务。请勿挂念,我们仍将继续提供协助。

  牧师望向她,“我看不懂。”

  奥莉芙深吸一口烟,然后朝那根火柴吐出一团烟雾。火柴剧烈地旋转,然后从套环中掉出来,撞击在那小偶人的头上。“我的法律顾问被捕了。”

  牧师吃了一惊,望向那小偶人。他没浪费时间追问她是否确定。他和她一样清楚狱中的小道消息有多灵通。“为什么被捕?”

  “为非作歹。”她把香烟塞入黏土中。“‘男人’天生就是会为非作歹。连你也不例外,牧师。”她瞄着他,看他有何反应。

  他笑了笑,“你说得或许没错。不过我已经尽全力克服心中的邪念,你知道。”

  她又拿出一根烟,“我会想念你。”她突然冒出一句。

  “怎么这么说?”

  “我获释后会想念你。”

  他困惑地笑着望向她,“那还要好久。还有好多年呢。”

  不过她摇摇头,把那个小偶人又捏成一团泥,“你一直没问我夏娃是谁?”

  又想玩游戏了,他想。“我不用问,奥莉芙,我知道。”

  她不屑地笑了笑,“是啊,你一定会知道的。”她斜看着他。“你是自己想出来的,还是上帝告诉你的?”她问,“神是不是说,听着,孩子,奥莉芙用黏土捏了个自己的形象。快去帮她解决她口是心非的问题吧。别担心,等我出狱后,我会记得你帮过的忙。”

  她想要他做什么?替她打气,说她一定会获释,还是把她从谎言中拯救出来?他暗自叹了口气。真的,如果他喜欢她,或许就好办多了,可是他不喜欢她。那正是他的罪恶。

  事由:盗猎人餐厅花费(英镑)

  腐肉、老鼠屎等1000

  后门+潜赴法国费用1000

  卫生局预付款5000

  卫生局起诉成功后谢金5000

  盗猎人餐厅顶让金额80000?

  小计92000

  转手金额750000

  扣除盗猎人餐厅92000

  扣除温席拉街一号60000

  扣除纽拜公司73000

  净利525000

  ① 圣经人物,亚当与夏娃的长子,杀死弟弟亚伯。

  ② Damocles,传说中锡拉丘兹僭主的朝臣,十分羡慕僭主的荣华富贵,僭主命其坐在只以一根头发吊着的剑下进食,让其了解当权者的如坐针毡。

52书库推荐浏览: [英]米涅.渥特丝