写在通讯簿上的每个人都已经联络过,仍一无所获。他们都是她搬到南岸后才结识的人,也与她客厅柜子最底下的抽屉中那些圣诞卡寄发名单相符。在厨房碗柜里找出了一本练习簿,上头注明“周记”,不过那只是本食物与家庭开支的流水账本,让办案人员大失所望。
她的往来信函几乎都是商业函件,大都是谈到整修房子的事,不过也有几封利明顿友人和她婆婆的私人信函,还有一封是英国法马药厂的波莉·葛拉德寄来的,日期是7月。
亲爱的凯特:
我们好久没有聊天了,我每次打电话,不是占线就是没有人接。可以的话请拨个电话给我。我很想知道你和汉娜在利明顿过得怎么样了。问威廉也是白问。他只会点点头说:“一切正常。”
既然你已经将房子布置好了,我真的很想去看看。或许我可以请一天假,趁威廉在上班时去拜访你?这样他才不会抱怨我们就只会坐下来叽叽喳喳。你可记得温蒂·普雷特?她两星期前在午餐时喝醉了,摇摇晃晃回去时已经迟到,詹姆士·普狄在大厅等她,告诉她要扣她薪水,她破口大骂詹姆士·普狄。天啊,真好笑!要不是赛门·楚鲁为她打圆场,他很可能会赏她一个耳光。她后来道歉了事,不过她并不后悔。她说没见过普狄的脸紫成那种样子!
当然,这件事使我立刻就想起了你,也因此才想打电话找你。真的好久了。务必来电。想念你。
波莉·葛拉德
凯特的回函草稿用回形针和这封信夹在一起。
亲爱的波莉:
汉娜和我过得不错,你当然一定要来看看我们。我目前有点忙,不过会尽快打电话给你。房子看来很棒。你会喜欢的。
你曾以人格保证
温蒂·普雷特的事真是太好笑了!
希望你万事如意。
再聊
凯特
印格兰姆和高布莱斯向史宾塞兄弟的父母要求和保罗私下谈一谈时,他们显得忐忑不安。“他做了什么事?”他父亲问。
印格兰姆摘下帽子,以掌心抚平头发。“就我所知是没有,”他笑着说,“只是几个例行性的问题,如此而已。”
“那你们为什么要和他私下谈?”
印格兰姆坦然与他对视。“因为那具女尸一丝不挂,史宾塞先生,保罗不好意思在你们面前谈起这件事。”
保罗的父亲既好气又好笑地闷哼一声。“他一定认为我们是最可怕的老古板。”
印格兰姆笑得更开心了。“父母都是这样,”他说,他指向别墅前的小路,“如果他和我们到外面谈,或许会觉得自在一点。”
不过保罗对史蒂文·哈丁的“友善”行为出奇地坦白。“我想他是对玛姬有意思,也想让她以为他在小孩子面前很罩得住,”他告诉两位警察,“我叔叔就常常这样。他如果自己一个人来我们家,根本懒得理我们,不过如果他带着女友同行,就会和我们勾肩搭背,说笑话给我们听。那只是想让女生认为他会是个好父亲。”
高布莱斯笑出声来。“史蒂文就是这样?”
“一定是。她出现之后,他就友善多了。”
“你有注意到他在玩弄他的手机吗?”
“你是说像丹尼说的那样?”
高布莱斯点头。
“我没有看他,因为我不想太失礼。不过丹尼很确定,他应该知道,因为他一直盯着史蒂文看。”
“那你认为史蒂文为什么要这么做?”
“因为他忘了我们在场。”保罗说。
“怎么说?”
保罗首次露出尴尬的神情。“呃,你知道,”他一本正经地说,“他有点像是想都没想就做了……我爸做事情时常常就这样,比如在餐馆中舔刀子,妈妈真的快气爆了。”
高布莱斯表示赞同地点点头。“你很聪明。我自己也应该想到这一点。”他摸摸保罗长满雀斑的脸颊,思考着这个问题,“不过,摩擦自己的下体和舔刀子还是有点不同。你不认为他是在炫耀?”
“他用望远镜看着一个女孩子,”保罗说,“或许他是想向她炫耀?”
“或许吧。”高布莱斯佯装还在思索。“你不认为他更可能是向你和丹尼炫耀?”
“呃……他谈了许多关于他看过裸女的事情,不过我觉得那些大都不是真的……我想他是要让我们觉得好过一点。”
“丹尼同意你的看法吗?”
保罗摇头。“不过那不能代表什么。他认为史蒂文偷了他的衬衫,所以他不喜欢他。”
“真有这种事?”
“我不认为是真的。那只是他的借口,因为他把衣服弄丢了,妈妈打了他一个耳光。衣服的胸前印有‘德比郡足球俱乐部’的字样,很贵呢。”
“丹尼星期天时带着那件衣服吗?”
“他说和望远镜塞在一起,不过我不记得了。”
“好。”高布莱斯再度点头,“那么丹尼认为史蒂文想做什么?”
“他认为他是个恋童癖。”保罗一派天真地说。
52书库推荐浏览: [英]米涅·渥特丝