为你们的孩子们,你们当矫正了你们是你们的祖先的孩子。你们当如是救济了所有的过去!我将这种新榜高悬于你们之上!
十三
“为什么人要生活?一切都是虚空!生活——那是鞭打枯糙;生活——那是自己燃烧了自己而不能得到温暖。”——
这样古代的讹说仍然当作“智慧”传下来;因为它是陈旧而发霉,所以它更被尊重了。
发霉也就成为高贵了。
孩子们会如是说:因为火烧灼他们,所以他们怕火!在智慧之古书里,有着很多的孩子气。
那永远鞭打枯糙的人,如何敢来诽谤了鞭打!堵塞住这样愚人的嘴吧!
这样的人们坐在桌子旁边,什么也没有带来,甚至连优良的饥饿都没有带来:——于是他们诽谤:“一切都是虚空!”
但我的弟兄们哟,饮食得很好确不是虚空的技艺!为我粉碎,粉碎了这永不快乐的人们之榜!
十四
“在洁净者看来,万物皆洁净”——人民如是说。但我对你们说:“在猪仔看来,万物皆猪仔气!”
因此恐怖的幻想者(他们的心已下垂了,)宣言:“世界之自身便是一个污脏的怪物。”
因为他们都是不净的心;尤其是那些遁世者,除非他们从背面观察了世界,不会有和平或休息!
我当那些人面说,虽那声音很不快:世界如同人一样的有背面,——这是很真实的!
世界上有很多污脏:这里很真实的!但世界之自身不以此而是一个污脏的怪物;但那种话语中间有许多智慧,即世界有着很多恶臭:甚至于憎恶也生出了翅膀,和空想的能力!
在最优良者之中也有着一些可憎恶的;最优良者也仍然是必须超越的一种东西!
哦,我的兄弟们哟,那种话语中也有许多智慧,即世界有着很多污脏!
十五
我听见虔信的遁世者对他们的良知反复说着这样的格言,真的,他们无过或无罪,——虽说世界上没有比这更恶或更有罪的事了。
“让世界自成其为世界好了!别指摘它!”
“让愿意阻塞,和剜刺,和剐割,和剥削人民的人随他的便好了:别指摘它!由此他们愿意学习放弃了这世界。”
“为你自己的理由——你应当阻塞和闷闭了你自己;为这世界的理由——因此你会学习放弃了这世界。”
哦,我的兄弟们哟,击碎,击碎了那些虔信者之陈旧的榜!撕碎了这些愤世嫉俗者的格言——
十六
现在人民在一切黑暗的小道上低语:“博学的人忘记了一切qiáng烈的贪求。”
我看这新榜甚至于高悬于市场之上:“智慧使人倦怠,无物有一刻的价值,你不应yù求!”
哦,我的兄弟们哟,为我粉碎,为我粉碎了那种新榜!厌世者和死之说教者和狱吏将它高悬起来;因为看哪,它也是一种对于奴隶的箴言!
因为他们学得坏,不是学到好处,学习一切都太早也太急;他们吃得很坏:所以们他的胃腑受伤了!他们的心便是一种损伤的胃:它劝造着死!真的,我的兄弟们哟,心便是一个胃!生命是一派快乐的源泉,但对于损伤的胃,那悲愁之父,在他们心中说话的人,一切泉水,都是有毒的。
求知:在有着狮子的意志的人,那便是快乐!但对于自己仅仅是被意yù的人则成为倦怠,一切的làng涛都对他戏弄。
弱者之本质总是如此:在路途上迷失了自己。最后他们的倦怠发问:我们出发到何处去呢?一切都是一样!
人在他们的耳边这么讲说,他们最喜欢:“无物有价值!
你们不应当意yù!”但那是一种对于奴隶的箴言。
哦,我的兄弟们哟,查拉斯图拉临到了一切行路倦怠者如同一阵新慡的bào风:他将使许多鼻子打喷嚏!
我的自由的气息甚至于透过墙壁而到监狱里,到一切禁锢的jīng神!
意yù解放人!因为意yù便是创造!我如是教人。唯一的你们应当学习的,只是创造!
你们应当从我最先学习的也只是学习法,优良的学习法。——让有耳朵的人听着吧!
十七
这只船停泊在这里——它要到那边去,或者到虚无——但谁愿意进到这种“或者”去?
你们中无一人想乘这死之船舶!那么你们如何会倦怠于世界呢?倦怠于世界么!甚至你们也没有从大地引退!我觉得你们更贪恋大地,更爱着你们自己的大地之倦怠!
你们下延着嘴唇不是徒然的了:——其中仍然有着一种渺小的尘世的愿望,在你们的眼睛里,——不是浮着不可忘却的世俗的yù望之云影的吗?
在大地上有许多优良的发明,有些是有用的,有些是快乐的:为此大地是很可爱的。
有许多如是的发明,如同妇人的rǔ峰一样:同时是有用,同时是快乐的。
但你们厌世的人们哟,你们大地之懒惰者!应当有人用鞭子鞭策着你们!应当有人用鞭子再使你们的两腿活泼。
假使你们不是为大地所厌弃的残废而耄老不幸者,那么你们便是巧黠的懒汉或贪食者,潜行的,夜之徘徊者。假使你们不愿意欣快地奔跑,那么你们应当死灭!
查拉斯图拉如是教人:人不当求为不可治愈者的医生,所以你们应当死灭!
但作一个结束,比写一篇新诗必需更大的勇敢:这是一切的医生和诗人所知道的。
十八
哦,我的兄弟们哟,有着倦怠所铸成的榜,有着腐败的迟怠所铸成的榜:虽然他们的说话是一样,它们却要求被听得两样。
看着这里这个凋毙的人!他距离他的鹄的仅仅咫尺;但他倦怠得固执地在尘土中躺下了,这勇敢的人!
他以倦怠而呻吟于道路,于大地,于鹄的,于他自己:他将不能再前进一步了,这勇敢的人!
现在太阳烧燃在他上面,狗子们在舐他的汗:但他们固执地躺在这里,宁愿渴死!
离他的鹄的仅咫尺,而愿意渴死!真的,这个英雄,你们必须倒拖着他的头发到他自己的天国。
但是他仍然让他躺在他所躺下的地方,睡眠是个抚慰者可以带着冷的,淅沥的雨滴临到他。
让他躺下直到他自己醒来——直到他自己弃绝了一切的倦怠,直到他的倦怠彻底教训了他!
我的兄弟们哟,只注意呵退了他身边的狗子们,懒怠的狐群和一切雍容的毒虫——一切“受过教育”之成群的毒虫,他们饮宴着一切英雄的血汗!
十九
我划一个圈圈和神圣的界在我的周围;我登山越高,跟我的人越少:我建立了永久神圣的山系。
哦,我的兄弟们哟,无论你们同我升登到何处,留心着,恐怕一种寄生虫也附在你们的身上!
一种寄生虫:那是一种蛀虫,一种爬行而畏缩的蛀虫,它用力吮吸你们隐秘着的创口和伤痕。
52书库推荐浏览: 尼采