太阳照样升起_[美]海明威【完结】(46)

阅读记录

  “请吧,”我说。“反正我也没打算喝、”

  迈克动手开酒瓶。“你给我开好吗?”我拧开瓶盖上的铁丝夹子,给他倒酒。

  “你知道,”迈克继续说,“勃莱特当初真不错。她一向总是那么好。为了跟犹太人、斗牛士以及诸如此类的人来往,我给了她一顿臭骂,可你知道她说什么来着:‘是啊。我同那位英国贵族过的一段生活可幸福得要命啊!’”

  他喝了一口酒。

  “说得真有道理。你知道,给勃莱特带来衔头的那个阿施利是个航海家。第九代从男爵。他从海上回家,不肯睡在床上。总叫勃莱特睡在地板上。他最后变得实在叫人难以容忍了,老是对她说要杀死她。睡觉的时候总带着支实弹军用左轮手枪,等他睡着了,勃莱特常常把子弹取出。勃莱特一向过的可不是多么幸福的生活。太不应该啦。她是多么想享受人生乐趣的啊。”

  他站起来。他的手在颤抖。

  “我要回房间去了。想法子睡一会儿。”

  他微微一笑。

  “在这种节日里,我们往往太欠睡了。我要从现在起,好好地睡个够。不睡觉太难受了。使人神经怪紧张的。”

  “中午在伊鲁涅咖啡馆再见吧,”比尔说。

  迈克走出房门。我们听见他在隔壁房间里走动的声音。

  他按了铃,侍女前来敲他的房门。

  “拿半打啤酒和一瓶芬达多酒来,”迈克对她说。

  “是,少爷。”

  “我要去睡了,”比尔说。“可怜的迈克。昨天夜里为了他,我跟人大闹了一场。”

  “在哪儿?在米兰酒吧?”

  “是的。那里有一个家伙,有次在戛纳替勃莱特和迈克还过债。他太恶劣了。”

  “这段历史我知道。”

  “我可不知道。谁也不该有权利诽谤迈克。”

  “事情就恶劣在这种地方。”

  “他们不该有这种权利。但愿千万不能让他们有这种权利。我要睡觉去了。”

  “斗牛场上有人被牛抵死的吗?”

  “好象没有。只有受重伤的。”

  “在场外跑道上,有个人让牛挑死了。”

  “有这么回事?”比尔说。

  第十八章

  中午时分,我们会集在咖啡馆里。里头人头挤挤。我们吃小虾,喝啤酒。城里也满是人。条条街道都挤得满满的。从比亚里茨和圣塞瓦斯蒂安来的大汽车不断地开到,停在广场周围。汽车把人们送来观看斗牛。旅游车也到了。有一辆车里坐着二十五名英籍妇女。她们坐在这辆白色的大汽车里,用望远镜观赏这里的节日风光。跳舞的人都喝得醉醺醺的。这是节期的最后一天。

  参加节日活动的人们挤得水泄不通,川流不息,但汽车和旅游车边却围着一圈圈观光者。等汽车上的人全下来了,他们便淹没在人群之中。你再也见不着他们,只有在咖啡馆的桌子边,在拥挤不堪的穿着黑色外衣的农民中间,能见到他们那与众不同的运动服。节日洪流甚至淹没了从比亚里茨来的英国人,以至你如果不紧靠一张桌子边走过,就看不到他们。街上乐声不绝。鼓声咚咚,笛声悠扬。在咖啡馆里,人们双手紧抓住桌子,或者互相接着肩膀,直着嗓门唱歌。

  “勃莱特来了,”比尔说。

  我一看,只见她正穿过广场上的人群走来,高高地昂着头,似乎这次节日狂欢是为了对她表示敬意才举行的,她感到又自得,又好笑。

  “喂,朋友们!”她说。“嗨,渴死我了。”

  “再来一大杯啤酒,”比尔对侍者说。

  “要小虾吗?”

  “科恩走了?”勃莱特问。

  “是的,”比尔说。“他雇了一辆汽车。”

  啤酒送来了。勃莱特伸手去端玻璃杯,她的手颤抖着。她自己发觉了,微微一笑,便俯身喝了一大口。“好酒。”“非常好,”我说。我正为迈克惴惴不安。我想他根本没有睡觉。他大概一直在喝酒,但是看来他还能控制得住自己。“我听说科恩把你打伤了,杰克,”勃莱特说。“没有。把我打昏过去了。别的没啥。”“我说,他把佩德罗·罗梅罗打伤了,”勃莱特说。“伤得好厉害。”“他现在怎么样?”“他就会好的。他不愿意离开房间。”“他看来很糟糕?”“非常糟糕。他真的伤得很重。我跟他说,我想溜出来看你们一下。”“他还要上场吗?”“当然。如果你愿意的话,我想同你一起去。”“你男朋友怎么样啦?”迈克问。勃莱特刚才说的话他一点没听着。“勃莱特搞上了一个斗牛士,”他说。“她还有个姓科恩的犹太人,可他结果表现得糟透了。”勃莱特站起身来。

  “我不想再听你讲这种混帐话了,迈克尔。”

  “你男朋友怎么样啦?”

  “好得很哩,”勃莱特说。“下午好好看他斗牛吧。”

  “勃莱特搞上了一个斗牛士,”迈克说。“一个标致的该死的斗牛士。”

  “请你陪我走回去好吗?我有话对你说,杰克。”

  “把你那斗牛士的事儿都对他说吧,”迈克说。“哼,让你那斗牛士见鬼去吧!”他把桌子一掀,于是桌上所有的啤酒杯和虾碟都泻在地上,哗啦啦地摔个粉碎。

  “走吧,”勃莱特说。“我们离开这里。”

  挤在人群中间穿过广场的时候,我说:“情况怎么样?”

  “午饭后到他上场之前我不准备见他,他的随从们要来给他上装。他说,他们非常生我的气。”勃莱特满面春风。她很高兴。太阳出来了,天色亮堂堂的。“我觉得自己完全变了,”勃莱特说。“你想象不到,杰克。”

  “你需要我干什么?”

  “没什么,只想叫你陪我看斗牛去。”

  “午饭时你来?”

  “不。我跟他一块吃。”

  我们在旅馆门口的拱廊下面站住了。他们正把桌子搬出来安置在拱廊下面。

  “想不想到公园里去走走?”勃莱特问。“我还不想上楼。我看他在睡觉。”

  我们打剧院门前走过,出了广场,一直穿过市集上临时搭的棚子,随着人流在两行售货亭中间走着。我们走上一条通向萨拉萨特步行街的横街,我们望得见人们在步行街上漫步,穿着入时的人们全在那里了。他们绕着公园那一头散步。

  “我们别上那边去,”勃莱特说:“眼前我不愿意让人盯着看。”

  我们在阳光下站着。海上刮来乌云,雨过天晴之后,天气热得很爽。

  “我希望不要再刮风了,”勃莱特说。“刮风对他很不利。”

  “我也希望这样。”

52书库推荐浏览: [美]海明威 海明威