"瞧那老蒙兀儿,"斯塔布在炼油间旁边自言自语道,"他刚才已经看明白了;斯达巴克也是为了这才去的,可是,他们两个人的脸儿呀,我敢说,都大约拉得有三十六英尺长.这都是因为看了那块金币的缘故,如果我在黑人山或者在柯尔拉尔岬找到这块东西的话,我准不会瞧它好久,马上把它拿去花掉.哼!照我的微不足道的鄙见看来,这就是一种怪事.我在以前的多次航行中,早就看到过好些种杜柏仑;你们那些古西班牙的杜柏仑,秘鲁的杜柏仑,智利的杜柏仑,玻利维亚的杜柏仑,波巴扬(波巴扬......南美哥伦比亚的一个城市.)的杜柏仑,还看到许多金蒙伊多尔(蒙伊多尔......葡萄牙旧金币名.),比斯多(比斯多......西班牙的旧金币名.),约伊(约伊......英国对于值四个便士的银元的称呼.),半个约伊,四分之一的约伊.那么,这种厄瓜多尔的杜柏仑居然有这么了不起?乖乖(原文为"By Golcond"按戈康第是印度海达拉巴特城,从前是著名的金刚钻矿.这里似有类似英文的"By God"即惊奇.发誓之感叹语.)!让我也去看它一看吧.啊!这倒真是奇迹!那么,这大概就是波狄奇老头在他那本《概论》(纳.波狄奇(1773—1838)......美国数学家和天文学家.《概论》出版于一八○二年.)里管它叫黄道的东西,也就是我放在下面那本历书上同样管它叫黄道的东西吧.让我去把那本历书拿来瞧一瞧;我还听到人家说,用达波耳(那丹.达波耳(1750—1818)的数学教科书,出版于一七七九年.)的数学还推算得出魔鬼来呢,我倒要试试看,能否用这本马萨诸塞的历本打这些古怪的弯弯曲曲的记号中推算出个道理来.啊,历书来了,让我们来看一看.奇迹;太阳老是在那里面.唔,唔,唔;有啦......在这里......全都在这里:......白羊宫或者叫做羊座;金牛宫或者叫做金牛座!啊,这就是双子宫或者叫做双子星座了.啊,太阳始终在它们里面滚来滚去.而且,在这块金币上,太阳正在跨进一串十二星宫中的二只星宫间的门槛.历书呀!你在吹大牛啦,事实上,你们这些书呀,一定要知道自己所处的地位.你们应该给我们说出明白的话句和事实,由我们来动脑筋.就马萨诸塞的历本,波狄奇的航海术,和达波耳的数学看来,这就是我的一点小经验.是奇迹么?如果根本就毫无奇迹又毫无了不起的什么,那才可怜呀!一定还有什么线索;停一停;嘘......听!千真万确,我想到啦!你听着,杜柏仑,你那上面的黄道呀,原来就是一整篇人类生活史;现在就让我直接从历书里念出来吧.来,历书!念吧:这是白羊宫或者叫做羊座......使我们降世的就是这只淫荡的狗仔;接着就是金牛宫或者叫做金牛座......它首先打伤了我们;还有,双子宫或者叫做双子星座......那就是善和恶;我们正要走到善星的时候,可是,哎哟!却来了那只大蟹星,巨蟹宫,把我们拉回去了;而这里,一离开了善星,那个狮子座,那只怒吼的大狮子呀,却挡在道上......它使起它的爪子险恶地拍了几拍,又凶狠狠地咬了几咬;我们只有逃命,叫起处女座,叫起这个善良的童贞女了!这就是我们的第一个爱人;我们结了婚.想快活无疆的时候,砰的一声,却来了天平座或者叫做天平星......幸福一放上天平去衡量,就发现少了分量;正当我们为此而满心愁伤的时候,天呀!我们不禁突然吓了一跳,原来天蝎座,或者叫做天蝎星,在我们后边叮起我们来了;我们正在疗治创伤,叮叮当当的飞箭却从四面八方射过来;原来是人马宫或者叫做射手座在射箭消遣.正当我们把箭拔出,站在一旁的时候,又轰隆轰隆地来了摩羯座,或者叫做摩羯宫;它开足马力地直冲过来,把我们栽了一个大筋斗;等到宝瓶宫,或者叫做水瓶座把它所有的洪水都倒了出来,把我们淹溺了的时候;南鱼座,或者叫做双鱼宫却又蜿蜒而来了,我们这才睡着了.于是,在高高的天堂里就写下了一道训谕,太阳就得每年走遍十二宫,而且还是照样生气勃勃.开开心心地走了出来.他喜气洋洋地高高在上,历尽千辛万难;而低处在这里的斯塔布,也是如此这般快快活活.但愿永远快快活活!再会吧,杜柏仑!可是,且慢,那个小中柱也来了;他正在炼油间四周躲躲闪闪的,让我们听一听他要说些什么.瞧,他也站在那金币前面了;他嘴巴里立刻就要说些什么.唔,唔,他在说开了."
"我什么也看不见,只看见一只金子做成的圆圆的东西,谁能发现某一条鲸,这个圆东西就归谁.所以,这有什么多看头呀?不错,它值十六块钱;二分钱一根雪茄烟,这就可买九百六十根雪茄啦(按二分钱一根雪茄计算,十六块钱应该可买八百支雪茄,这里系作者计算错了.).我决不象斯塔布那样吸腌的烟斗,我可喜欢雪茄,这里有九百六十支雪茄;我弗拉斯克就从这里爬到上边去把大鲸给找出来吧."
"那么,这样做法该算聪明还是愚蠢呢;算它真是聪明,却又象是愚蠢;然而,算它真是愚蠢,却又有点儿聪明.不过,且慢,那个人岛老头来了......这个赶灵车的老家伙,在他下海前,一定是干过这营生的.他让风吹到那块金币跟前了;啊,又从桅边那头兜过去了;哼,那边正钉着一块马蹄铁呢;可是,他又回来了;这又是什么道理呢?听着!他在嘟哝着呢......声音活象一架破旧的研咖啡机.竖起耳朵来听吧!"
"如果会找到那条白鲸的话,还得一个月零一天,就是当太阳走到这些宫宿的一个宫宿里的时候.我专门研究过宫宿,懂得它们的记号,这是四十年前哥本哈根(哥本哈根......丹麦首都.)的一个老巫婆教我的.那么,到了那时候,太阳在什么宫呢?在马蹄宫;它就正在这块金币的对面.那么,马蹄宫又是什么呢?狮子座就是马蹄宫呀......那是那狂吼而贪婪的狮子呀.船啊,老船呀!一想到你,我的老脑袋可就打起转来了."
"还另有一番景致呢;不过,这还是同一个模型里的东西.你知道,各式人等都在同一个世界里.又躲避了!噫,魁魁格来了......全身刺花......那样子,就象十二星宫再世.这生番要说些什么呀?老实说,他倒是相当有声有色的;看到他那大腿骨,简直叫人认为太阳不是长在他那大腿骨里,就是长在他的小腿肚里,或者是藏在他的肚皮里了,我这个想法,就跟偏僻地方那些老太婆在谈外科医生的星象学一样.不过,千真万确,他在他那大腿骨的左近找出些什么来了......我猜想,那就是人马宫,或者叫做射手座.不,他是不识这块金币的,他还当它是打从哪个国王的裤子上落下来的一颗旧钮扣呢.可是,再等一等!噫,费达拉那个魔鬼也来了;那根尾巴还是象平常一样卷得叫人看不到,还是跟平常一样穿着填絮的鞋子.他那副神气要说些什么呢?啊,光是对着那十二宫打个手势,鞠了一个躬;啊,那块金币上有一只太阳......硬是个拜火教者.嗬嗬!越来越多了.比普又从这边跑出来了......可怜的孩子呀!究竟是他死了呢还是我死了呀;他竟弄得我惊疑不定起来.他也在看着所有这些解释天书的人......包括我在内......唔,瞧着,他在念起来了,那张天下无比的蠢脸.那么,再站开些,听听他吧.听着!"
"我瞧,你瞧,他瞧;我们瞧,你们瞧,他们瞧."
"我保准,他一直在研究默里(林德利.默里(1745—1826)......美国语法家,《默里语法》出版于一七九五年.)的《语法》呢!可怜的家伙,他正在增进他的知识......但是,他这会儿在说些什么呀......嘘!"
52书库推荐浏览: [美]赫尔曼.麦尔维尔著