为指事,而会意字即合此二者以成之,形声字即合此三者以成之,岂非
执筒御繁之法乎。
这个意思本来很对,在西欧言语学上也就是语源的解说,不算什么新鲜,从
前学英文时从马孙氏文法上见到一点,觉得很有意思,使我对于文法书颇感
兴趣。这是在讲名词之阴阳属的变化,注中说及主人(Lord)这字乃是古英
文
hlafweard之省,意云面包管理者,而主妇(Lady)原语为
hlaefdige,
意云制面包者。后来我又知道古英文中有
hlafaeta一语,意云吃面包者,乃
是仆人,更有诙谐之趣矣。此外就偶然记忆的说,如甘草(Liquorice)字一
见似是拉丁来源,而实出希腊语
glyko-rhiza,意云甘根。又蒲公英
(Dandelion)雏菊(Daisy),都是常见的草花,其原文一为法文
dentdelion,
意云狮子牙齿,一为古英文
daegeseage,意云日之眼。在拼音文字里就只是
这些意义的变迁觉得有趣味,英国都已有威克来与斯密士等人写了好许多
书,引人入胜,若汉文又有象形指事的花样,更为有趣,自然更容易写成可
读的书。
本来《文字蒙求》也编得很好,只是一个个字的罗列,兴趣容易分散,
尚不宜于初步的读者,此外则因时代关系,甲骨钟鼎文字的材料未能利用,
亦是可惜。现在似乎可以像斯密士著那小册英语(TheEnglishLanguage)的
样子,分几章来讲,或依六书,或照语类,深入显出,触类旁通,迤逦说来
便自有佳趣,不要怕损了学者的“纱帽翼子”,但求得童蒙的一顾,此事便
不白做矣。《蒙求》中收止字,此本是足趾,只有小篆,已不甚似,此处即
应不客气的照甲骨文写一个脚八桠子,以此为本而讲到步,由此而陟而涉,
与陟相对的降,辶从彳从止,便牵连到行,及出亦从止,各从倒止,意即是
格,而客字也跟了出来,这样的安排,在内行人的手里,运用丰富的材料,
大抵可以写成一章通俗而充实的文吧。不过话说到这里,要紧的还是须得人
来写,这却又须得不但是专家而且还要肯做这利他的工作的。从前曾经对故
友烨斋提过几次,他总是说原则上赞成,因病不能写,现在难道可去电灯柱
上贴广告么,也只好这样说说空话,表示一种漠然的希望罢了。或曰,何不
自己来动手?庄生说得好,庖人虽不治庖,尸祝不越尊俎而代之矣。
□1940年作,1944年
1月刊“新民”初版本,署名周作人
□收入《药堂杂文》
教童子法
王菉友著《教童子法》一卷,附《四书说略》后,虽只十三纸,却颇有
精采语,即使未能上比古人,亦足与张香涛《輶轩语》竞爽矣。如云,“学
生是人,不是猪狗。读书而不讲,是念藏经也,嚼木札也。”又云,“小儿
无长精神,必须使有空闲。”均清楚爽利可喜。又谓作诗文必须放,放之如
野马踶跳咆哮,不受羁绊,久之必自厌而收束矣。此则可通于文艺制作,尤
有见识,非平常为父师者之所能知矣。
《四书说略》虽多为作时文而设,亦多有隽语明通语。有一处云,“古
人带经而锄,樊迟何故学之,即学之又何用请之?请之者,浮海之意也。”
案李氏《焚书》卷三,《卓吾论略》中云,“年十二,试老农老圃论,居士
曰,吾时已知樊迟之间在荷蒉丈人间,然而上大人丘乙己不忍也,故曰小人
哉樊须也,则可知矣。”上下三百馀年,意见暗合,此亦难得而可贵也。山
东学者似特别多情味,不佞所喜者有三人,即桂未谷、郝兰皋与王菉友是也
□1939年
4月
15日刊《实报》,署名药堂
□收入《书房一角》
李越缦诗
《白华绛柎阁诗》十卷,光绪十六年刻,而印书似不多,市价乃踊贵。
近年杭州抱经堂朱氏书肆觅得旧板,重印行世,字画完好无缺,且卷首多有
平步青撰传一篇,尤为可喜,可见新印本有时亦较旧者为胜也。传后有自记
八行,中有云:
君尝言文非予所长,最为知己。自闻恶耗,雪涕沾衿,即思为诔及
哀辞,以舒四十五年同案之悲,苦不成一字,江南老尚才尽,况不通如
予乎。
语颇诙诡,李君如地下有知,亦当干笑,平步青这样写了,王继香亦遂刻在
诗集里边,都不愧为达者,俗人便不能知道这些,以为不雅驯,乃抽去不印,
如不是此次旧板新印,我们将不知有此一回事矣。甚矣,俗人之误事,而旧
书之后印本亦有时会有用,不可一笔抹杀也。
□1939年
4月
27日刊《实报》,署名药堂
□收入《书房一角》
戊戌秦稿
阅麦仲华所编南海先生《戊戌奏稿》,颇有见识,六月“请禁妇女裹足
52书库推荐浏览: 周作人