有吉忒勒其教授的《新旧英伦的妖术》,茂来女士的《西欧的巫教》,二者
皆是学术的著作,案汤姆生的《魔鬼史》与斯本思的《不列颠之密教》均谓
所云妖术乃是古代土著宗教之残留,论旨与茂来女士相同,当可信用。但是
最特别的总要算是散茂士的著作了。我所有的只是四种,照出版年代排列,
即是《妖术史》,《妖术地理》,《僵尸》,《人狼》,在一九二六至三三
年中所刊行,共计六十三先令半,若论时价当在二百五十元之上了。
我在这里计较价钱多少,便因为觉得买了有点冤枉,虽然那时的兑换率
还没有这样的的高。散茂士相信妖术确是撒但的宗派,目的在于破坏耶和华
的天国,于人心世道大有关系,非彻底肃清不可,无论用些什么手段与多大
牺牲。花钱买书,却听了这些议论,岂不大冤。但在别一方面也不是全无用
处,除许多怪意见外也有许多难得的资料,关于妖巫审判的,所以我至今还
宝重他。至于《僵尸》与《人狼》二册尤可珍重,其中奇事怪画颇多,如不
怕会做噩梦,大可供枕上读书之用也。
(三十年一月七日)
□1941年
1月
13日刊《晨报》,署名知堂
□收入《书房一角》
关于燕京岁时记译本
敦崇所著《燕京岁时记》是我所喜欢的书籍之一,自从民国九年初次见
到,一直如此以至今日。原书刻于光绪丙午,距今才三十六年,市上尚有新
印本发售,并不难得,但是我有一本,纸已旧敝,首叶有朱文印二,曰铁狮
道人,曰姓富察名敦崇字礼臣,篆刻与印色均不佳,所可重者乃是著者之遗
迹耳。寒斋所得此外尚有《紫藤馆诗草》,《南行诗草》,《都门纪变三十
绝句》,《画虎集文钞》,《芸窗琐记》,《湘影历史》等六种,但是最有
意思的,还要算这《岁时记》,近七八年中英文日文译本都已出来,即此也
可见为有目所共赏了。英译本名
AnnualCu-stomsandFestivalsinPeking.译
者
DerkBodde.一九三五年北京法文书店发行,价十三元半,但是现售加倍
了。日译本名《北京年中行事记》,小野胜年译,昭和十六年岩波书店发行,
价金六十钱也。日英译者译注此书,有相当的见识,可以佩服,故略加批评,
亦责备贤者之意,若是一般应时投机之物,则自不暇评,实亦并不暇买也。
两译本有一共同的缺点,这便是关于著者生活之道听涂说。英译本根据
《紫藤馆诗草》卷首《铁狮道人传》的资料,说到著者之死,其文云:
“传记言在宣统三年七月,他病了,回北京后不久死去,年五十七。”
查周承荫著传记原文云:
“宣统三年七月因病请假就医,甫至京遽遭国变,遂不复出,时或自言
自语,时或拍案呼咤,惟遇隆裕皇太后大事,成服而出,缟素二十七日。”
案隆裕太后之丧在民国二年癸丑,敦氏尚在,年五十九矣,然则不如译者所
说死于辛亥也明甚,是年只是遂不出耳,非是遂不起也。日译本绪言中所说
则尤奇,其文云:
“宣统三年七月因病辞官归北京,十月革命起,自此遂不复出门,宣统
帝大婚毕,乃至通州八里桥投水自杀。遗老怀黍离麦秀之叹而死者,王国维
之前,有斯人焉,此桥川时雄氏评彼之言也。时行年五十七。”案宣统大婚
典礼在民国十一年壬戌,敦崇年六十八。又查《画虎集文钞》,卷末有碣石
逋叟周毓之诗序,毓之即周承荫,序文末署甲子,自称七十老人,可知两年
前未曾有跳河之事矣。此序文作于正月元日,又云病中,我们所能知道者止
此,即截至尔时止,铁狮道人尚健在耳,若何时逝世,则因现在找不着资料,
未能知悉也。
译文误解,在西洋人自属难免,但不知何以无华人为之先一校阅也。英
译本“封台”项下,说“什不闲”以前颇盛,近亦如广陵散矣,译作消散如
广陵,注言广陵即扬州,昔繁华而今衰歇。又“端阳”项下,竹筒贮米以祭
屈原,以楝叶塞其上,译作荷叶,似误听楝字为莲字音也。日译本自不至再
误矣,唯亦偶有疏忽处,略举二三于下:
五十七叶“厂甸儿”节,搬指译作指环,按平常指环无加在拇指上者,
意有参差,英译本不误。又碧霞玺译作碧霞色玉之印章,按这宝石名称的语
源虽未详,但玺字并不如字作印玺解,是无疑的,英译本作柘榴石,虽色彩
或不合,似尚较佳。
一四二叶“江南城隍庙”节,原文迎赛祀孤,这所祀大抵是孤魂罢,因
为期日是中元,清明,十月一日,参考各节亦可明瞭也。日译本云,迎此城
隍神而祀其孤独者。案英译本云,欢迎关祭祀此诸孤独之神们。二本误解处
相同,即以孤为孤神,其实这里的神们都不孤独,不但城隍皆有夫人,即从
52书库推荐浏览: 周作人