周作人知堂书话_周作人【完结】(443)

阅读记录

  神亦犹官衙之吏肯,徒党甚众也。

  但是更大缺点乃是改字的错误。一四四叶“金钟儿”节、原文云,金钟

  之号,非滥予也。日译本注曰,滥予意稍难通,恐是滥竽之误。附录原文便

  径改作滥竽,卷末校订表中亦并列入。按滥予不误,英译本作

  extravagantlyconferred,亦尚不错,若云滥竽,反不通顺矣。

  又一七九叶“蛐蛐儿”节,原文云:或又谓聒聒儿者即蝼蝈也。日译本

  注曰,原文为聒聒儿,则意味难通,乃以意改为油壶卢。译文云,或者所谓

  油壶卢者即是蝼蝈。按原文或谓,本来只说或人有此一说,自己全不负责,

  译文则全是著者的意思,口气全不相同。又聒聒儿亦写作蝈蝈儿,因此蝈而

  连想到蝼蝈,乃有此或说,油壶卢则连搭不上,至于讲事实,《月令》的蝼

  蝈郑氏注云是蛙,俗语的蝼蝈蝼蛄,河北亦有土名曰拉拉蛄,只能作蚯蚓鸣,

  无沿街叫卖之价值也。

  以上略举数项,非敢吹毛求疵,只是求全责备,希望此种有意义的译著,

  减少缺点,进于完善,别无他意也。关于二书的插画等,虽亦稍有意见,兹

  姑从略。

  (三十一年八月十九日,在北京)

  □1942年

  10月刊《国立华北编译馆馆刊》,署名药堂

  □来收入自编文集

  男人与女人

  《男人与女人》是一部游记的名称。德国有名的性学者希耳失菲耳特博

  士于一九三一年旅行东方,作学术讲演,回国后把考察所得记录下来,结果

  就是这部游记。我所有的是格林的英译本,一九三五年出板,那时著者已经

  逃往美洲做难民去了,因为在两年前柏林的研究所被一班如醉如痴的青年所

  毁,书籍资料焚烧净尽。民国二十二年五月十四日《京报》上载有“焚性书”

  的纪事,说德国的学生将所有图书尽搬到柏林大学,定于五月十日焚烧,并

  高歌欢呼,歌的起句是“日耳曼之妇女兮,今已予以保护兮。”青年一时的

  迷妄本是可以原恕的,如《路加福音》上所记的耶稣的话,因为他们所作的

  他们不晓得,所可惜的是学术上的损失。我因此想到,希博士这次旅行的收

  获自然也在内,如游记中所说日本友人所赠的枕绘本,爪哇土王所赠的雕像,

  当亦已被焚毁了吧。——旦说这部游记共分为四部分,即远东、南洋、印度、

  近东,是也。第一分中所记是关于日本与中国的事情,其中自第十二至二十

  九各节都说的是中国,今抄述几段出来,我觉得都很有意义,不愧为他山之

  石,值得我们深切的注意。十七节记述在南京与当时的卫生部长刘博士的谈

  话,有一段云:

  部长问,对于登记妓女,尊意如何,你或当知道,我们向无什么统制的办法。我答

  说,没有多大用处,卖淫制度非政府的统制所可打倒,我从经验上知道,你也只能制止它

  的一小部分,而且登记并不就能够防止花柳病。从别方面说,你标示出一群人来,最不公

  平的侮辱她们,因为卖淫的女人大抵是不幸的境遇之牺牲者,也是使用她们的男子,或是

  如中国人所常有的为了几块银圆卖了她们的父母之牺牲者也。部长又问,还有什么别的方

  法可以遏止卖淫呢?我答说,什么事都不成功,若不是有更广远的、更深入于社会学的与

  性学的方面之若干改革。

  二十五节说到多妻制度,有一个简单的统计云:

  据计算说,现在中国人中,有百分之约三十只有一个妻子,百分之约五十,包括许

  多苦力在内,有两个妻子,百分之十娶有三个以至六个女人,百分之五左右有六个以上,

  其中有的多至三十个妻子,或者更多。关于张宗昌将军,据说他有八十个妻妾,在他战败

  移居日本之前,他只留下一个,其馀的都给钱遣散了。我在香港,有人指一个乞丐告诉我,

  他在正妻之外还养着两房正妾云。

  关于雅片也时常说及,二十八节云:

  雅片在中国每年的使用量,以人口摊派,每人有三十一公厘(案约合一钱弱)之多,

  每人每日用量自半公厘以至三十公厘。德国每年使用量以人口计为每人十分之一公厘,美

  国所用雅片颇多,其位置在中国之次,使用量亦只是二公厘又十分之三公厘。

  第四分九十八节中叙述埃及人服用大麻烟的情形,说到第一次欧战后麻醉品

  服用的增加,有一节云:

  凡雅片,吗啡,科加因等麻醉药品,供全世界人口作医疗之用,每年总数只需六千

  公斤即已充足,但是现今中国一处使用四千五百万公斤,印度一千万公斤,合众国四百万

  公斤,埃及小亚细亚以及欧洲共五百万公斤,云云。

  二十四节中说中国旅馆的吵闹,他的经验很有意思,里边又与赌博有关系,

  可以抄译在这里:

  中国旅馆在整夜里像是一个蜜蜂排衙的蜂房。差不多从各个房间里发出打麻将的人

52书库推荐浏览: 周作人