[夏洛克]室友七宗罪_tangstory【完结】(16)

阅读记录

现场保存得十分完好,男xing受害人的尸体就趴在离门不远处的地毯上,下颌顶着地面,露出扭曲得不成样子的脸孔,维持着一个挣扎爬行的姿态,眼珠bào突,死不瞑目。
John得说自己的形容已经非常克制了,其实那张脸已经很难用“脸”来形容,其表qíng扭曲的程度仿佛死前曾与魔鬼面对面地拥吻――John是指,他觉得死者生前像是受到了极大的惊吓,而非在暗示因为女xing受害人姓Potter所以这个房间中曾经出现过一个摄魂怪。
以及他坚持个比喻一点也不gay。

“相当有趣。”Sherlock对那副死状也有qíng绪上的反应,不过显然不是恐惧。他毫不迟疑地蹲下身凑近死者,拿出小放大镜来回端详了片刻,最后蹙眉整体扫视了一遍方站起身。
“他爬过来,脸朝下……”John听到自己的室友入神地嘀嘀咕咕,沿着尸体的爬行路线,几步走到其生前所坐的位置。
那是一张小圆桌――案发现场是一间大chuáng客房,在靠近窗边的位置为客人准备了一张小圆会客桌与两把椅子,其中一把翻倒在地,明显是Mortimer Tregennis摔倒时弄翻的,而另一把椅子上,仍坐着此案中的另一位受害人。
John随同Sherlock走到桌边,做好心理准备迎接另一具死相可怖的尸体,但多少出乎意料的,那位女xing死者的面容尚算平静。
当然“平静”一词只是相对而言――她的脸也有一定程度的扭曲,侧枕在桌面上,双手痉挛地抓着桌布,像落水之人扒住最后一块浮木。桌布上一片láng藉,翻到的茶杯与茶壶洒出大片水渍,gān涸后仍留下了显著痕迹。
“壶里的茶包你们取走了?”Sherlock边凑近观察尸体,边漫不经心地问了站在旁边的本地警官一句。
“是的,Holmes先生,”那位年轻的警官大约已经得到了上级指示,配合地答道,“尸体没有检查到外伤,先生,我们认为极有可能是下毒,就下在茶里。”
“为什么?”Sherlock单膝跪地看了看地面,站起身结束了他的现场勘查,对一旁的警官露出一个鼓励的微笑,“说说你的看法?”

不,千万什么都别说――
“因为这间客房在四楼,窗口朝向马路,受害人的死亡时间约在昨晚九点到十一点之间,加上酒店走廊中装有监视录像,这就表示基本可以排除外人潜入作案的可能……抱歉,我是说案发当时基本不可能有人潜入。”
好吧,来不及了。John轻咳了一声,决定还是继续保持沉默。
“因此我们有理由认为毒是早就下好的,比如调换了一个有毒的茶包,而酒店的工作人员最有作案嫌疑,我们已布置警力逐一排查他们与受害者的联系,”那位警官显然还没有意识到不幸将至,露出一副近乎崇拜的表qíng,“Holmes先生,我知道您,看过您写的……您的同事写的博客,从中也学到了不少……”
“哦,很明显你没看到他删了的那篇――‘今天我和Sherlock一起玩了一个有趣的侦探游戏,你们相信吗?我赢了他!’”咨询侦探语调讽刺地打断那位年轻的地方警官,同时更加讽刺地瞥了室友一眼,“说真的,John,我不该让你把它删了的,这样至少还能给这群可怜人一些启示。”※
“Sherlock,你没有让我把它删了,你要挟我把它删了,”John极为不善地瞪着同居人,按捺下那些非常不快的回忆,转向满头雾水的警官解释道,“那个游戏我赢了这个混蛋的原因是游戏规定受害人不能同时是凶手,所以我想他是在告诉你,这案子的凶手就是两位受害人之一。”
“推理得不错,”咨询侦探假笑着夸奖了他的医生一句,随即发挥其常人难以企及的语速,拉开了整出好戏的幕布,“Brenda Potter,毫无疑问这位女士正是此案真凶。看看尸体的坐姿,紧紧抓着桌布的手――她死前曾痛苦挣扎,手臂乱舞,碰翻了桌上的所有物品,最后痉挛地抓住桌布,但却没有试图站起身逃走求救,而与之相反,另一位受害人却拼命地想要逃离――在看到这个现场的第一眼你们就该把Brenda Potter列为主要怀疑对象,仔细观察她留给你们的线索,而不是异想天开地去调查一个茶包。”
“茶包,侦探先生,即使我们怀疑她也应该去调查一下茶包……”可怜的警官有些语无伦次地围着一个茶包打转,“这不是异想天开,他们都喝了茶……”
“不,她留给你们的线索可不是茶杯上的口红印,而是另一样……”Sherlock掏出手帕,小心翼翼地从地上拣起一个粉盒,放到桌面上,“当然你们看到了这个敞开的粉盒,与其他掉落的物品混在一处,以为是在她挣扎时碰翻了包,里面的东西一股脑掉了出来。但是你们就不奇怪吗?粉盒如此崭新――镜面材料的盒身上鲜见手上油脂留下的污渍,也没有成日携带造成的划痕――现场却无大片粉迹,这说明盒中本就只有少量粉末,”Sherlock大步走回另一具尸体旁,蹲下身指着他的衬衣领口,“再来看看这一位,他爬行时蹭掉了脸上的证据,但仍有些微残留,就在他的衬衣领上,那是女xing用的,定妆粉的痕迹。”
“在如此明显的证据支持下,现场发生过什么已经昭然若揭了,”Sherlock走回桌旁,再次指着桌面,“这是张小圆桌,他们相对而坐,中间相隔的距离不超过一米。告别前她掏出粉盒补妆,鉴于她的确化了妆,这一点并没有令他起疑。但是她突然扬手把盒中的粉末泼到他脸上――直接作用于神经的吸入xing毒素,混在少量定妆粉中,毒xing剧烈,发作极快。我尚不能肯定地告诉你提取自哪种特别的植物,但已有了一个大概的推测――很高兴如今仍有机会亲眼见到它的标本,”咨询侦探转向他的室友,带着一脸“那玩意儿有趣极了,我会带你去看看,所以别再介意我让你删博客那件事了”的表qíng冲John俏皮地眨了下眼,“嗨,喜欢植物园吗?”

“Radixpedisdiaboli,意为‘魔鬼之足’,”两个小时后他们站在“伊甸园”的稀有植物标本展厅中,对着一个密封玻璃匣,里面放着一段一半像人脚,一半像羊脚的植物根jīng,“原产于西非,其有趣之处不在于剧烈的毒xing,而在于qiáng烈的致幻xing,”咨询侦探对着他的医生介绍道,“一些文献声称其主要作用于大脑支配恐惧qíng感的部分,但所拿出的化学分析报告并不能成为真正有力的佐证。”
“嗯……Sherlock,这是个防弹的展示柜。”
“什么?”
“没什么,只是在告诉你,这是个防弹的展示柜,并且周围有一打摄像头,所以不管你现在在想什么,忘了它。”
“John,我并没有想要把它带回去,”世上唯一的咨询侦探生气地看向自己的室友,“我也只是在告诉你,那个现场侧面证实了此种植物毒素的特别之处――圆桌靠近窗口,Mortimer Tregennis在察觉到危险后却没有选择开窗呼吸新鲜空气,这说明那时他极有可能已经丧失了方向感与准确的视觉判断,地毯上他曲折的爬行轨迹也透露了这一点――他能爬到门口是他运气好,而非是他有意为之。”
“好吧。”
“……事实上只有八个。”
“什么?”
“摄像头,展柜也没有你想得那么难开。”
“Sherlock,忘了它。”

“您好,Mr. Holmes与Dr. Watson?我是Potter博士的秘书……”John闻声转过头,看到一位二十多岁的年轻女xing站在他们身后,紧张地搅着手指,“我刚接到了警方的电话,他们说您们在这儿等我……天啊,我向您们保证,我什么都不知道……”
“放松,我们不是警察,只是有点事qíng想问你。”John安抚地朝她笑了笑,可惜并没收到什么效果。
“带我们去她的办公室,”Sherlock简洁地提出要求,“顺便问一句,你见过她男朋友吗?”
“什么?男朋友?据我所知Potter博士没有男朋友,也没有结过婚……”
“没事了,带路吧。”Sherlock同样朝那姑娘笑了笑,收到的效果比John还糟――她看上去都快像要被他吓哭了。

作为一位植物学方面的专业人才,Brenda Potter为“伊甸园工程”工作了近十年,现已升任为高层管理人员,很明显这就是为什么她能够利用职权绕过报审程序,偷偷拿到一小块极度危险的植物标本。
“男朋友?这就是你想问的?”John与同居人一起站在Brenda Potter的办公室中,忍不住抛出自己的疑问,“你认为这与她的作案动机有关?”
“不,我只是通过我所观察到的事实提出一个与之相关的问题,”Sherlock打发走那个可怜的秘书,开始毫不客气地在办公室中翻箱倒柜,“她的左手中指上有一道戒痕,但你也听到了,她根本没结过婚。”
“中指上的戒痕……你在暗示那是个订婚戒指?”John跟上话题,试着分析道,“或者会不会只是母亲的遗物?你知道根据警方提供的资料,她的父母均已去世……”
“关键是戒痕,John,她在作案前把戒指摘了下来,我可不认为这是由于她自觉无颜面对去世的父母,”Sherlock边从书架上取出一本杂志快速翻阅,边心不在焉地解释道,“很明显她想要隐瞒什么,”他扔开手中的杂志,又取出另外一本,“我肯定这与她的作案动机有关。”
“你是指这个案子牵涉到了第三人?”
“这是迄今为止最可能的推测……”Sherlock翻阅杂志的速度越来越快,甚至已经不再看内容,只翻开第一页浏览作者名录,“……要照我说,这个‘神秘人’叫做Leon Sterndale――John,我们走,带上那叠我翻过的杂志!”

四十分钟后他们坐在圣奥斯特尔一间咖啡馆里,面前摆着咖啡,三明治,和几本从Brenda Potter的办公室里带出来的杂志。
“Sherlock,你该吃点东西。”
“不需要。”Sherlock埋首在书页中,gān脆地拒绝了室友的建议。
“关于那个‘神秘人’,Leon……什么来着?”John无奈地招来侍者,为同居人续了一杯咖啡,“你不认为你该解释下……”
“Leon Sterndale,一位病理学家,”Sherlock举着咖啡杯坐直身,用食指关节敲敲纸页上的名字,“尽管尚无确凿的证据表明那个失踪的戒指一定由他所赠,但显然这个男人对Brenda Potter极为重要,qíng人,或许,”他不qíng不愿地咽下一口咖啡,大约因为John自作主张地往里面加了牛奶,“诚然我不了解你所说的‘感qíng’,但我了解人的心理,了解人类想法中的共xing,例如当某人在一个房间中藏着一件重要的物品,那么一旦遇到危急qíng况,他的第一反应肯定是望向藏东西的所在,”Sherlock举了一个浅显的例子,而后进一步解释道,“那么当人们想要隐瞒一段感qíng,爱着一个人又不想让别人知道,他会怎么做?”

52书库推荐浏览: tangstory