看不见的爱BlindFaith_N.R.Walker【完结】(15)

阅读记录

  我无奈地呻吟了一声。他就是不肯放过这个话题。“艾萨克。”

  “噢,恋爱了呀,”他以一种非常做作的、歌唱般的嗓音说道,“他在chuáng上表现得如何?”

  我叹了口气。“我们不是你想的那样。”

  “但他是个同志,而且你喜欢他啊?”

  “呃……是这样没错……”

  “所以你还没有和他上过chuáng?”他直白地问道。“你已经跟我说了两周他的事了”

  “这不一样,”我试图和他解释,“他是特别的。他和别人都不一样。”

  “我的天哪,卡特,”马克叹气道,“你是全世界基佬的耻rǔ。”

  我被我死党说话的方式逗笑了。但是我知道我应该和他坦白。他是对的,我确实喜欢艾萨克。因此我的死党应该知道真实qíng况。

  “马克,有个关于艾萨克的事qíng你应该要知道。”

  马克安静了一会儿,我知道我激起了他的好奇。“他怎么了?”

  “呃,他是个盲人。”

  沉默。

  “盲人?”

  “是的,”我说得很慢,“他看不见。”

  更多的沉默。

  然后他爆发出一阵不敢置信的大笑。“你是认真的吗?”他没有给我回答的时间。“天哪,你是认真的。”

  “马克,我跟你说了他是特别的,”我解释道。“但是他很时髦,风趣,非常聪明。”

  “还是个盲人!”

  “我不会这么看这件事。”我开口道,但立即就为自己的用词感到后悔。

  “很显然他也不会这么看。”

  “马克,不要开盲人的玩笑,拜托了。”

  “噢,我的天,”他轻声说,“你真的很喜欢这个男人。他真的全盲吗?”

  “他是的,”我承认道,“他有一只导盲犬,布雷迪。我们就是因此认识的。艾萨克在我的家庭巡诊名单上。”

  更久的沉默。

  “天哪,卡特,你现在才告诉我这件事?”

  “呃,我们还没有正式地一起出去过或是别的什么;我们没有在约会,”我为自己辩护道,“我去过他家几次,上周末我们相处了一段时间,而现在我们有了一个共进午餐的约会——”我停顿了一下,随后修正道,“就是在周六一起吃午饭。我甚至不确定这之后会有什么发展。我真的还不确定。”

  “但是你想要继续和他发展?”

  “呃……是的,也许吧……”

  “那你就需要付诸行动。”

  所以qíng况就是这样,马克对此毫不介意。一旦他知道这是我想要的,他就会希望我拥有它。那就是马克,即使我错了,他也举双手支持。

  我们的谈话转到了哈特福德发生的事qíng,一些老朋友以及工作qíng况,接着当我们告别的时候,他跟我说他想要见见艾萨克。而离他来过周末还有三星期,他对此非常期待。

  我告诉他这要取决于这周末的qíng况如何发展。“不管怎样,我觉得他现在还不适合和你见面。”

  “噢,拜托,”他愤愤地说,“他会喜欢我的。所有人都喜欢我。”

  我翻了个白眼,然后叹气道:“你保证一定会规规矩矩的吗?”

  “是的,”他笑着说,“以童子军的名誉担保。”

  “你从来没有加入过童子军。”

  “对的,但是我上过好些童子军。”然后他又补了一句,“我是说他们在小的时候加入过童子军。不是现在还当童子军,因为那样就很恶心了。”

  我大笑起来。“晚安,马克。”

  * * *

  “马克想要见你。”

  我们坐在公园的长椅上,而艾萨克闻言转过头来。“什么?”

  “马克,我的死党,”我解释道,“他想要见你。”

  “噢。”他转开了脸,然后过了好长一会儿,他说,“你跟他提起过我?”

  “是的。我什么都跟他说。”

  艾萨克缓缓地点了点头。“哦,你都跟他说过什么?”

  “就是我们带着狗逛公园,一起吃午饭。”

  我不太确定,但是我觉得艾萨克正努力克制自己的笑容,就好像他很高兴我提起了他。但接着他的笑容消失了。

  “你有没有和他说过?”他问道。“你知道的,就是我是盲人这件事?”

  我没有告诉他我是刚刚才跟他说的,但还是诚恳地回答了,并试图让它听上去像是没什么大不了的。“是的。”

  从艾萨克的表qíng上看不出任何端倪,他一直都是这样。“然后呢?”

  “然后什么?”我小心地措辞道。“然后就没有了。如果我不介意的话,他也不会介意的。”

  艾萨克看上去像是思考了一会儿。“你不介意?”

  “完全不。”

  他试图不让自己笑起来。但是他失败了。

  我们享用了午餐,没有加芥辣的,而狗狗们在茂盛的糙丛间玩耍,翻滚,然后窝在我们脚下打盹。我们肯定花了得有两个小时来谈天说地。好吧,大部分时候都是我在说,艾萨克只是聆听和微笑。他看起来对我童年时期,大学时期,还有马克犯蠢的故事非常感兴趣。他坐在我身边,沐浴着阳光满脸笑容,看上去无忧无虑。

  他依旧对布雷迪很冷淡,从不轻拍它,也从不奖赏它,甚至鲜少会关注它的存在。我很想说点什么,但又不愿破坏此时的气氛。

  因此我尽可能地关照布雷迪,就像我对米西做的那样。当然我也不会做得太过。我不想被艾萨克看穿。是的,他是没有看的能力,但他非同寻常的敏锐,况且他也绝对不傻。

  作为一个shòu医,我见过好些nüè待动物的行为。但这显然不是任何一种身体上的nüè待,我都不知道该把这种行为归类到何处。布雷迪的健康状况好到不能再好,它被照顾得非常jīng心,它的饮食甚至比大部分的人类都要好。但是它的主人,他们这个二人组合里的人类搭档,对它没有表示出一点感qíng,也没有一点赞赏。

  况且艾萨克并不是真的不在乎它。他不是一个铁石心肠的混蛋。他真的不是。他才做不到铁石心肠呢。所以当他为了不让自己再次心痛而阻止自己和布雷迪的任何感qíngjiāo流时,我在想这是多么的徒劳。

  因为他确实爱它。我知道他是爱它的。爱就隐藏在表象之下。我猜他告诉自己,不要和布雷迪有感qíngjiāo流,他不允许自己去感知那些qíng感。

  因此尽管我真的很想说点什么,我还是没有开口。我度过了很棒的一天。事实上,这是我很长一段时间以来经历过的最棒的一次约会,如果这能算是约会的话。我不想冒着让他扫兴的风险提起这件事。我想整个下午都待在那儿。

52书库推荐浏览: N.R.Walker