老铁手_[德]卡尔·麦【完结】(112)

阅读记录

  当然没有手举起。

  “你们把我们的朋友和兄弟老枪手捆绑起来,带着到处跑,让他在死亡与斗熊之间作出选择。这些是必须受到惩罚的,我们对你们进行温和的、微不足道的惩罚,让你们当一夜俘虏。识时务者为俊杰,不识相的将送命。温内图的话完了。”

  他没有说一句自相矛盾的话。因此,我说:

  “我,老铁手,也给乌塔战士们几句话。明天早上,他们将重新获得自由,如果他们让我们捆绑的话。首领是得到皮带的第一个人,哈默杜尔和霍尔贝斯,你们两人熟悉这项业务。我的话讲完了。”

  有点水到渠成的意思。我们平和的、坚决的和自信的态度,我们的声望和对我的神枪的恐惧,都对乌塔人起了作用。尤其是这位阿帕奇人的外表、处理问题的方式、朴实的话语,与他的意图配合默契。当皮带捆到身上的时候,首领没有抗拒,他的战士们当然只能仿效他。等到最后一个乌塔人被捆绑以后,我的枪才放下,我的胳膊都举酸了。

  老枪手重新得到了自己的财产,没有丢失任何东西,这种情况起了和解的作用。因此他说:

  “这些印第安人本应受到惩罚,把我作为俘虏拖着到处跑几天,这是不能接受的。我杀死你们两个人,这不能算到我的账上,因为那是在生死攸关时进行自卫。到目前为止,账并没有结清,还有一笔,这笔账就是我在这儿与你们相遇的原因。所以,我想把我的账一笔勾销,同意你们明天早上可以走你们的路。熊皮你们当然不能拿走。”

  “补充一句。”哈默杜尔表示同意。“谁想要熊皮,可以与这位自然而然往皮里面生长的小子谈判。不是吗,霍尔贝斯,老浣熊?”

  “哼,”大个子嘟囔着。“你究竟往哪张皮里面长,亲爱的迪克?”

  “当然不是往你的皮里面长!别又糟蹋人了。老铁手今夜起成了我的知心朋友,我要维护声誉,不能让你欺侮。可是,谁把这些沉重的熊皮扛到山上去?这可是一件麻烦事。”

  “我的兄弟们将放弃这些熊皮,只保存战利品,”温内图回答,“这已经够了。”

  他指的是牙齿、爪子、耳朵,猎人们把这些东西挂在脖子上或帽子上。我必须提一下,我们用斧头和刀子把这些动物的牙齿敲碎了。问题是,谁得这些战利品,老枪手猎获了第四只熊,他当然应该得到这只熊身上的东西。母熊的皮和牙齿归在我的名下;强大的“老父亲埃弗赖姆”要给温内图。他却用下面的话来表达:

  “老铁手和温内图不是两个人,而是一个人,谁得战利品都一样。”

  “小熊呢?”哈默杜尔!司,“谁得这个荣誉标志?”

  “阿帕纳奇卡”。我回答。

  “为什么?”

  “是他杀了这头小熊。”

  “原来如此。他为什么能够刺杀它,先生?”

  “因为他手里有刀。”

  “您错了!是我抓住了这只小熊。如果熊不是被我牢牢地抓住,他是刺不中的。”

  “基本上说反了。”

  “怎么会呢?”

  “不是您抓住它,而是它抓住您。”

  “它抓没抓我,这无关紧要。反正是我们互相抓。因此,在阿帕纳奇卡刺中之前,我并没有放松它。如果科曼伽人的这位著名首领心中有一道公正人的足迹,他就必须承认,我是唯一的。”

  阿帕纳奇卡微笑着说:

  “我的兄弟哈默杜尔身体上留着小熊的爪印,因此他应该得这张皮。”

  “真的,最好的朋友和兄弟阿帕纳奇卡?”

  “真的。因为小熊这么牢固地抓住我的兄弟哈默杜尔,阿帕纳奇卡放弃它母亲为他穿着的上衣。”

  “它由我们重新穿上了,属于我。你听见了没有,霍尔贝斯,老浣熊?”

  “是的。”大个子点头。

  “可是你有什么?”

  “什么也没有,我不要别人赠送。”

  “这张皮是送给我的礼品?”

  “是的。如此而已。”

  “不,我是正正当当赚的。购买合同用明显的字母写在我的皮肤上。”

  “而且牢固得我不能把它扯下来。”

  “你又想气我。但是没关系。你总是最好的、最忠实的朋友。我们一人一半。”

  “什么?小熊?”

  “不。是对那个可爱孩子的纪念。告诉我,老皮特,你想要那一半吗?”

  霍尔贝斯的脸上出现了甜蜜笑容的皱纹,叫喊:

  “你不会的,最亲爱的迪克。”

  “为什么不?你知道温内图事先说的话吗?”

  “什么话?”

  “老铁手和温内图不是两个人,而是一个人,谁得战利品都一样。这段话也适用于我们。哈默杜尔和霍尔贝斯是一个肉体,一个灵魂。也就是说,你是肉体,我是灵魂。我们把这个漂亮的小孩给肉体一半,给灵魂另一半。同意吗?”

  他向他伸出手,霍尔贝斯握住,并且回答:

  “你也并不是没有,灵与肉必须合一。所以,别再让我生气了。我至死对你坚贞不渝。”

52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦