老母塔之夜_[德]卡尔·麦【完结】(70)

阅读记录

  “你会对我满意的。我为你们张罗好,就像哈里发亲自到我家作客!”

  他赶紧出去了。

  “他现在的情绪很好!”奥斯克笑着说。

  “是呀。可是我不喜欢这种高兴劲。看来,这位行政长官不再关心他的战斗人员的生命和福利了。这使我感到可疑。他会采取某种防犯措施,来保障他自己的安全,使他们不闹事。”

  “他会不会害我们?”

  “不可能。他驱赶我们的敌人。这是他惟一要完成的工作。”

  过了很长时间,第一个战斗英雄才到。行政长官把前面的房间打开,报告:

  “长官,他们来了。我要不要给啤酒?”

  “不。你的好汉们必须表现出勇敢精神。”

  其他的人陆续来了。每个人都走进敞开的穿堂门,对我们鞠一躬,用好奇的眼光打量我们。

  但是在这些闪光中,还反映出不同于纯粹好奇心的东西,也不同于对他们所盼望的盛宴的高兴心情。这是一些机灵的眼睛!这些人的内心隐藏着一种秘密,这种秘密使他们感到高兴。所有的人都有武器:猎枪、手枪、马刀、斧头、小刀、长把镰刀和其他工具。

  后来,我们听到的是这种战斗队伍的欢呼声。我们看见警卫走进来,几个人跟在后面。这些人也都有武器,不过每个人都带着一把乐器。他雄纠纠,气昂昂地带着他们向我们走过来。

  “长官,”他报告,“战士们集合完毕,等候你的命令。”

  “好!你带来的究竟是什么人?”

  “乐师,他们先奏军乐,后奏舞曲,最后唱歌,把大家的士气鼓得足足的。”

  “好,你们打算用音乐去对付敌人?”

  “当然!这是任何一支军队的习惯。冲锋的时候吹号。”

  这好奇妙!本应该静悄悄地把四个强盗包围起来,并活捉之。警卫要用音乐去进攻他们。由于说的是冲锋和军乐,所以他说是战士。这超过了我的命令。不过,我现在没有说什么。他也不让我讲话,因为他手里抓着一件鼓形东西和两根棍子,在我面前甩来甩去,并且说:

  “这个击鼓。他是鼓手。”

  他把一个推到前面,把第二个拉过来,这个人扛着一个箍,上面铺着一张皮。

  “他敲铃鼓,他吹笛子。”

  他一边说,一边推出一个人,这个人拿着一个木哨。他把这个人甩到旁边,又抓来两个人,这两个人看样子是玩弦乐的。

  “这是吉他,这是长号,”他向我解释,“下面才是最重要的,长官。这最后一件是军乐。他是音之主,因为他打拍子。他想把敌人吹倒就能吹倒。他吹长号,无人可敌。你会对我们的音乐格外喜欢的。”

  我怀疑。这个人弹奏的所谓吉他,是一块木板做成的,上面粘着一个琴颈。两根弦遇到晚风就会动,如果室内有这种风的话。小提琴由一个琴颈组成。这个琴颈像个肿瘤。琴码上面有三根弦,有大提琴弦那么粗。弓是用一根弯棍子做的,用一根粗线张紧的。这个人手里拿着一大块沥青,而不是松香,要这样使声音变粗。

  首先是长号!是的,确实是地地道道的长号。它会是从哪儿弄来的?瞧它那样子!奇形怪状的,到处是按钮,好像是西姆森用它去攻打肿力斯人一样。它的原始形状随着时间的推移发生了变化。看来,他们曾认为必须越来越接近不规则的螺线形。因此,我从号手手里接过这个奇妙的东西,想试试把它抽出来。这时我发现,这种形状就是防止别人取出的,而且也全部生锈了。有幸拥有这件乐器的人,好像从我的面部表情中看出,我并不完全相信这个长号,因此他跑过来,向我保证:

  “长官,不要担心!这个乐器管用。”

  “我希望是这样。”

  “因为你给了啤酒以后还给拉基酒,所以我要用这把号打死所有两个强盗!”

  “笨蛋!”警卫低声地对他说,“你们还不应该知道此事!”

  “原来如此!”勇敢的号手说,“我收回我的话好不好?”

  我笑着说:“原来你们都知道是怎么回事?”

  “长官,他们不让我休息,我只好说了,”警卫抱歉地说,“他们的勇敢精神这么快就鼓动起来了,如果我保持沉默的话,我的生命就会受到威胁。”

  “你为了鼓舞士气而爱惜你的生命,这是对的。因为,他们将是不可战胜的!”

  “这句话要由我来说。不是吗,本尼西?”哈勒夫说。

  我知道他爱说话,我示意同意,并且问:

  “谁指挥士兵?”

  警卫庄严地说:

  “当然是我。我是这支军队元帅的警卫。我将按计划执行任务,把军队分为两部分,分别由两个师级将军指挥。我们将用他们秘密地包围和逮捕敌人。敌人根本无法逃脱,因为我们是从两边过去的。”

  “很好!为此,你们奏乐?”

  “是的。因为这样一来,我们在接近他们的时候就会让他们惊慌失错。然后,我们就为你把罪犯的脚捆起来。不过,那时你要看得见,我们是多么勇敢。你就不需要带着这两只羊等我们凯旋。你现在就可以派人烧这两只烤羊了。我带了几个女人来,她们在这方面都很能干。她们已经在外面院子里做准备。尾巴以上最嫩、最好的部分都归她们,因为我们知道,礼貌要求什么。”

52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦