老母塔之夜_[德]卡尔·麦【完结】(76)

阅读记录

  我设法使每个人都得到一杯,同时把警卫叫到一边。我问他:

  “你们把屠夫楚拉克的尸体放到什么地方去?”

  “那边他的住宅里。”

  “是你陪他们去吗?”

  “是。因为我是法律的右手。”

  “那我就给你一个任务。我相信你是一个聪明而又认真的外交家,做任何事情都善始善终。你听着!我想和屠夫的弟弟见见面。”

  “这很容易。”

  “也许不容易。他有理由不见面。”

  “哎呀,我是警察嘛!他一定要到我这儿来。”

  “这样不行!希望你不要粗暴,而要聪明,要用计谋。”

  “我正是这种合适的人选。”

  “那就要他来见面。我给你五皮阿斯特,如果你成功的话。”

  “对我来说,这句话的意思是,我请你马上把钱给我。”

  “不,亲爱的。你骗过我,使我不得不有所提防。不要认为,你可以对我说,你看见了他,如果你并没有看见他的话。我很清楚,你是不是骗我。”

  “长官,不会有任何不实之词经过我的嘴唇。你到底想知道什么?”

  “这个问题以后谈!你要见到他,只要做到这一点就够了。”

  “不过你要想到,你要求我作出重大牺牲。我离开的时候,其他人会把我那一份宝贵的啤酒喝掉的。”

  “你将得到你的那份。”

  他走了。我看到,他委托两个人把屠夫的尸体抬走。牢卒的尸体放到了一个隐蔽的角落里去了。

  现在,一切正常。勇士们一部分用没有被打伤的腿站在地上,一部分按我们的方式坐在桌子旁边,用一切可以利用的容器,开怀畅饮。妇女们和孩子们在外面院子围着火东奔西跑,也得到了几杯啤酒。男孩女孩都特别卖力地接烤羊身上流下来的油。一个拿石头,另一个则拿木块,让油滴到上面,并很快把油滴舔掉。

  一个也许只有八岁的小男孩,以非常讨人喜欢的方式,设法得到这种渴望已久的享受。他用他的小非斯帽接几滴油,然后把帽子翻转过来,用舌头舔,终于享受到了这种油脂。如果油脂渗入料子深处,或者在上面粘得太牢,他就狠狠地动用他的牙齿。后来,我让他给我表演,检查了他的非斯帽。这个小家伙的帽子有大小不同的孔,“吃掉了”油。我用一个皮阿斯特酬劳他这种持续的努力精神,他感到极其高兴。

  一只羊被一小群发誓不让别人吃羊肉的人围住。两个妇人坐在火边,轮流地转动这个烧烤铁扦。只要一个人不注意,一个大胆团伙的成员就会跳过来,舔烧烤物的某一部位,紧接着又迅速逃离。

  这并不是一种轻而易举的动作,因为火可能烧坏衣服。幸运的是,孩子们的丝绸荷叶边和布鲁塞尔花边如果被烧光,他们会感到高兴。谁要是冒险成功,谁就会得到本方人员用赞誉的喊声表示的嘉奖。但是如果这个人被一个女人轻轻拍了一下或挨了一记有力的耳光,大家就会大声耻笑他。在十次向烧烤发起的进攻中,有九次可能是这种情况。不过,不管成功与否,其结果都是一种极富表现力的表情的变化,要么换一记耳光,要么幸运的羊肉偷舔者的舌头被烧。

  有各种各样的具体景象组合成一个有吸引力的整体。男女老少,无拘无束。东方人在外国人面前表现出来的坚硬的外壳,被啤酒洗刷得干干净净。人们逐渐对我们产生了信任。我们很快就被一群活跃的人所包围。在这群人中,我进行了有价值的研究。

  警卫回来后,向我报告:

  “长官,成功了!我看见他了,但是付出了心血。你大概会给我十皮阿斯特,而不是五个。”

  “为什么?”

  “因为我的敏锐头脑付出了十倍的努力。我问他的时候,得到的回答是,他不在。但是,我很聪明,说是我一定要和他谈话,要告诉他死者最后时刻的一个重要情况。这时,他让我到他的房间去。我看见他的时候,吓了一跳,因为他从额头到鼻梁,再到面颊有一道长长的伤口。他的旁边放着一个水桶,用来冷却伤口。”

  “你问了他伤口是怎么来的吗?”

  “当然问了。他说,斧头从墙壁的钉子上掉下来,掉到了脸上。”

  “他想听你的重要消息吗?”

  “我告诉他,我把他的哥哥扶起来的时候,他哥哥还没有完全死,还呻吟了一次。”

  “就这么些?”

  “还不够吗?难道要我用更大的骗局来加重我的温柔的良心的负担吗?说有一次呻吟,我可以对三圣负责。但是,如果我说死者还发表了长篇演说,那我的灵魂就得承受最沉重的负担了。”

  “我不能命令你讲不实之词。可是,十个皮阿斯特买一次呻吟,那太贵了。”

  “对于你?对于一个地位如此显赫、天分如此高超的人?假如我具备你性格的优势、感情的内向、心灵的富有、思想的细腻,我会赏赐我五十皮阿斯特!”

  “我也赏赐我这么多钱。”

  “我指的是我,而不是你。何况,事态并不像我希望的那样平静。”

52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦