我们谁也没有回答。
开过了两个加油站和一家小商店之后,我们发现自己已经置身于汤普森市中心
了。
从远处看到的景色具有一定的欺骗性。走近以后我们才发现,这座城市毫无疑
问是我所见过的世界上最沉闷的城市。它并非萧条衰败,也非肮脏破落,更谈不上
年久失修;既不是雍容华贵,又绝非品位低下,它只是……极度的平庸。它从各个
方面都表现出彻头彻尾的平庸化倾向。虽然街区的设计造型跟其他城市的郊区住宅
具有相似的风格,然而公寓的设计却跟其他城市没有丝毫相似之处。尽管每套公寓
都被设计得相互之间截然不同,但是其效果却十分拙劣,好像他们知道自己是被冷
落者,因而公寓的主人竭尽全力地试图使自己看上去不同凡响。有一座公寓甚至被
涂上了刺眼的粉红色,还有诸如大红色、白色、蓝色等五颜六色的公寓。还有一座
公寓张灯结彩,整个建筑挂满了五彩缤纷的圣诞装饰物。然而令人悲哀的是,尽管
这些公寓相互之间有着很大的区别,它们在毫无个性方面却存在着惊人的相似性,
依然无法给人留下深刻的印象。
我知道,既然我能够看得出这个问题,其他人也能够看得出。
这真令人沮丧。
城市中心地带的建筑物既缺乏情趣,又单调乏味,其外型设计尽可能采纳了最
普通、最不令人讨厌的风格。所有的建筑物在造型创意上都不具备任何特色。
我们的汽车在城里来回地兜着圈子。天还早,街上只有很少几个行人。几辆汽
车停在加油站里,车的主人正在给车加油。
人们步行或开车,匆匆忙忙地去上班。大多数大街上都空无一人。
我们经过了一座公园和一间公共游泳池,来到了一座两层楼高的方形建筑物前,
正前方竖立着一块广告牌,上面用十分醒目的大字写着:汤普森市政厅。一位高大
魁梧、 留着浓密而卷曲的胡子的中年男子叼着根烟斗, 站在台阶上向我们招手,
“开过来!停车场在这里!”他大声喊着,用手指了指他前方的停车场标志,“把
车开到停车场来!”
吉姆看了我一眼。我耸了耸肩,什么也没有说。他把车开了进去。我们打开车
门,下车伸展了一下麻木的四肢。在车里坐久了,浑身感到十分疲倦。我走到那个
中年人身旁,不知道应该跟他说什么好。
他从嘴里拿出了烟斗,冲着我笑了,“你就是鲍勃吧。”他说。
我点了点头。
“丹今天给我打了个电话。他告诉我说你们要来。我叫拉尔夫。约翰逊,是这
里的市长。”
他伸出一只厚厚的大手,跟我握了握,“我也是迎新会和协调委员会的成员,
我的意思是说,我有责任带领你们在这座城市里参观,回答你们的问题,为你们寻
找位处;如果你们打算住下来,还可以为你们找一份工作。”
“你能回答我们的问题吗?”唐摇摇脑袋,“我们有很多问题想问你。”
“初来这里的人都跟你们一样。”他把我们每个人都看了一遍,然后点了点头,
吹了吹烟斗,“丹说你们兄弟姐妹们给他留下了深刻的印象,”他向玛利点了点头,
又补充了一句,“他的确是这样想的。因为他离开这里后从来没有打过电话,今天
这是第一次。”
“真的?”我非常惊讶。
“我想那是因为你们有一个自己的组织,而且互相之间报团结。正如人们所注
意到的,被冷落者从来没有成群结伙一致行动的习惯,也从来没有形成过组织。但
是你们这些人却不同……”他摇摇头,“你们这些家伙非同寻常。”
“我知道,”我说,“你一定是指菲利普。他发起了恐怖组织,把我们团结到
了一起。”
“恐怖组织?”
“我们是平民恐怖主义者,这是菲利普的主意。他认为我们被冷落的时间太久
了,我们应该代表所有不能或者不愿采取行动的被冷落者进行恐怖活动。”
拉尔夫佩服地摇了摇头,“这个菲利普一定是个人物。他现在在哪里?”
“他会在一两天之内跟另一组人来汤普森城。”詹姆斯用疑惑的表情看着我,
我知道,他想询问是否应该把一切都告诉拉尔夫。我摇了摇头。
“我盼望能够见到他们,”拉尔夫说,“我想,现在到了该确定大家命运的时
候了。请你们把自己的姓名和经历告诉我,各人做一下自我介绍。”
我们各自介绍了自己的姓名、出生地以及简历。
等大家介绍完毕之后,市长从嘴里拿出了烟斗,沉思地看着我们,“我不知道
该怎么跟你们说,”他说,“看来只能直截了当地说了。你们大家都,哦——”
“你想知道我们是否杀了自己的老板,是吗?”我问。
52书库推荐浏览: [美]本特利·利特