雪地上的女尸_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(40)

阅读记录

  “他手里拿个包,我想,去苏格兰?”

  “没有,先生,我想他让出租车在下面等他。”

  “他发现里奇上校不在感到很失望吗?”

  “不太清楚。他只说要写个条,我就把他请到客厅,转身回厨房了。否则鳏鱼子要糊了。厨房在走廊的那一头,从那儿你听不清这儿的动静。我不知道他什么时候出去的,也不知道主人是什么时候进来的……”“然后呢?”

  “里奇上校叫我。他站在这儿的门口,说他忘了买斯彭斯太太喜欢的土耳其香烟,我急忙出去买。之后,我把买回来的香烟放在这儿的桌子上时发现克莱顿先生不在房间里。我以为他已经走了。”

  “在里奇上校出去而你在厨房时再没别人进来吗?”

  “是的,先生。没有。”

  “你能肯定吗?”

  “怎么会有人呢,先生?要是有人来,会按门铃的。”

  波洛摇了摇头。怎么会有人进来呢?斯彭斯夫妇、麦克拉伦,还有克莱顿夫人会的。他是知道的,也能把他们活动的时间说得很jīng确,麦克拉伦在俱乐部与朋友在一起;斯彭斯夫人在动身前曾接待了几位朋友;而恰好在那时玛格丽塔给一个朋友打电话;这些就排除了他们犯罪的可能xing,应该有人跟踪克莱顿先生来到公寓,但仆人在家中,主人随时会返回。应该有比这更好的机会的。不,他想是不是有个“神秘的陌生人”!可能是克莱顿以前认识的,在街上遇见了他,跟到这儿未,用短剑杀了他并把尸体扔到箱子里逃跑了。完全是qíng节剧,没有任何根据和可能xing!像一部làng漫历史小说——和西班牙箱子同出一辙。

  他走到箱子旁,毫不费力地掀开了盖子,而且悄无声息地。

  伯吉斯嗫懦他说:“那已经彻底擦洗过了,先生,我请人做的。”

  波洛探下身,轻轻地惊叹了一声,用手指摸了摸箱子的内壁。

  “那些dòng……后面的和这边的,看起来,好像是新近弄的。”

  “dòng,先生?”仆人也弯下腰去看,”我也不知道,我从来留意过。”

  “它们不是很明显就能看出来的,但确实存在。你说那是gān什么用的呢?”

  “我也不知道,先生,也许什么动物……我是说甲壳虫之类的东西啃的?”

  “某种动物?”波洛说,“我倒想知道是什么动物。……他起身走到门边问道:“当你拿着买来的香烟回来时发现房间里有什么异样吗?什么都行?比如椅子桌子被移动过什么的?”

  “会有什么呢?先生……哦,你这一说我倒想起来了。那边那个遮挡卧室里的gān燥空气的屏风,好像被人往左边移动了一点。”

  “像这样?”彼洛飞快地行动起来。

  “再偏左一点……对对。”

  屏风本已遮挡了半个箱子,如果是现在这样,会把整个箱子遮住的。

  “你为什么认定它被移动过呢?”

  “我没想过,先生。”

  (另一个雷蒙小姐!)

  伯吉斯迟疑地说:

  “我想它恰好给通向卧室提供了方便……如果夫人们想放披肩、外衣的话。”

  “也许是的。但可能还有另一个原因。”伯吉斯不解地看了看他。“现在屏风把箱子挡住了,也挡住了下面的垫子。如果里奇上校杀了克莱顿先生,血会马上从箱子底部的裂fèng流出来的。这样就会有人发现……就像你第二天早晨发现的那样。于是……屏风被移动了。”

  “我从未想过这个,先生。”

  “这儿的光线怎么样,qiáng还是弱?”

  “我给您看看,先生。”

  很快,仆人拉上窗帘,点亮了几盏灯。顿时房间沐浴在一片柔光中,光线很弱,几乎不能看书。波洛抬头扫了一眼正中央的灯。

  “那没开,先生。我们不怎么用它。”

  波洛在柔光中四处看了看。

  仆人说:

  “我不相信你会看到血斑,先生,这儿太暗了。”

  “我想你是对的。那么屏风为什么被移开了呢?”

  伯吉斯哆嗦了一下。

  “想起来真是可怕……像里奇上校那样心慈面善的绅士竟然会做出这种事。”

  “你毫不怀疑是他gān的吗?他为什么那么做呢,怕吉斯?”

  “嗯,当然他经历过战争,可能有头伤,不可能吗?他们说几年之后这种伤会突然发作的,他们会突然神经错乱,不知道自己在做什么。而且他们常说这种症状发作之后就成了家常便饭。”

  彼洛盯着他,他叹了口气转过脸去。

  “不,”他说,“不是这样的。”

  像魔术师一样,一个纸团似的东西塞到伯吉斯手里。

  “哦,谢谢你,先生,但我真的不……”“你帮助了我,”波洛说,“给我看了这房间里的东西,讲述了那晚发生的事qíng。不可能,永远不可能!记住这句话。

  我说过只有两种可能xing……但我错了。还有第三种可能xing。”他又看了看房间,感到一阵寒意。“把窗帘拉开,让阳光和空气进来,这房间需要它们,需要净化。我想房间还需要一段时间才能从腐朽中净化出来……缠绵的积蓄已久的仇恨。”

  伯吉斯傻愣愣而机械地将帽子和大衣递给波洛,感到一一阵迷惑不解。喜欢讲一些让人感到不可思议的话的波洛已轻快地走下了楼梯。

  波洛回到家中,他给米勒警督打了个电话。

  “克莱顿的那个包呢?他的妻子说他走时拿了个包。”

  “在俱乐部,他jiāo给侍者,然后他一定是忘了拿它就走了。”

  “里面有什么?”

  “你想能有什么?睡衣,换洗的衬衫,香皂什么的。”

  “很彻底?”

  “你觉得里面会有什么呢?”

  波洛避而不答,说道:

  “有关那把短剑的事,我建议你查找给斯彭斯太太洗衣服的女工,问一下她是否曾看到房间里摆放的类似这样的东西。”

  “斯彭斯太太?”米勒chuī了声口哨,“这是你大脑工作的方式吗?斯彭斯夫妇看过那凶器,他们说从没见过!”

  “再问问他们。”

  “你是说……”

  “然后告诉我他们说了什么……”

  “真不明白,你要gān什么!”

  “读读《奥赛罗》,米勒。想想《奥赛罗》里的人物,我们放掉了其中的一个人物。”

  他挂断了电话,接着又打给查特顿夫人,电话占线。

  过了一会儿他又打了过去,还是没通,他把乔治——他的仆人叫来,告诉他继续打直到打通为止。他知道查特顿夫人是个电话忙人。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂