怪钟疑案/怪钟_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(44)

阅读记录

  我对着她摇摇头。“你读了太多的恐怖侦探小说,或者是说这类作品打字打得太多。”我责备她说,“伊娜?你知道她的心事有什么事吗?她每天和你在办公室见面,为何却又跑到你家要和你说话?”

  “我一点也不知道。她不可能以为我和凶手有什么关系。不可能的。”

  “会不会她偶尔听到了什么,而产生了误会?”

  “没有的,我告诉你,没有的!”我心里怀疑。我禁不往怀疑……甚至就在这一刻,我不相信雪拉是在说实话。“你有没有敌人?怀恨的年轻人,嫉妒的女孩子,或是某个心理不太平衡而有可能找你麻烦的人?”

  我自己听着自己的声音都觉得没什么信心。

  “当然没有。”事qíng就是这样。即使现在我对于那只钟也不确然。

  这故事可真玄。

  四点十三分,这数字有什么意义呢?明信片上除了这数字,还写着“记住”两个字,为什么呢?除非它们对发信人有什么特别的意义。

  我叹了一声,付清帐,起身。

  “不要担心。”我说。(那是英语或者任何其他语言里最愚昧的话。)“柯林·蓝姆私人服务社将尽职到底。你会没事的,我们将会结婚,快乐地生活在一起。”

  我知道,如果就此打住,让那làng漫作为休止符,一定要好多了,然而我实在压抑不下柯林·蓝姆的好奇,于是添加了一句;“那只钟你到底如何处理了,藏在抽屉里?

  ”她沉默片刻,然后说;“我把它扔进了隔壁的垃圾箱。”

  我听了不禁讶然。gān净俐落!真亏她想得出来。也许,我低估了雪拉。

  第二十四章柯林·蓝姆的叙述雪拉走了之后,我过街回到卡兰敦旅馆,收拾好行李袋,jiāo给侍者。这种旅馆尤其在意你是否在中午之前退房。然后我便出发了。我的路线经过警察局,我踌躇了片刻之后才进去。我告诉他们我要找哈卡斯特。他在。我看见他眉头紧锁,低头看着手上的一封信。

  “我今晚又要走了,狄克,”我说,“回伦敦去。”

  他抬头看我,若有所思。“我给你一个劝告如何?”

  “不要。”我立即回答。他没有理睬。人若要给人家劝告,都是如此的。“你应该离开……离得远远的……如果你知道什么对你最好。”

  “没有人可以替别人判断什么对他是最好的。”

  “我怀疑。”

  “我要告诉你,狄克。等我了给目前这项任务,我便要辞职。至少……我想如此。”

  “为什么?”我觉得自己像个维多利亚时代老式的牧师。我太多疑了“你太急躁了。”

  我不太明白他那句话的意思。我问他为何看起来这般烦恼。

  “你读读看。”他把那封信送给我。

  亲爱的先生 我刚刚想起一件事qíng。你问过我,我的先生是否有什么特别的标记没有,我说没有。我弄错了。事实上,他的左耳后方有个疤痕。似前我们养的一条狗向他扑去,他被剃刀刮到,fèng了几针,因为伤口不算大,后来便把它忘记了。

  顺颂祺安麦琳娜·里瓦“她的字蛮漂亮的,”我说,“虽然我不喜欢紫色的墨水。死者身上有疤吗?”

  “他是有个疤痕,就在她所说的地方。”

  “她认尸的时候,难道没有看到吗?”

  哈卡斯特摇摇头。“给耳朵盖住了。必得把耳朵向前掀才看得到。”

  “那就好了。这是一个很好的加qiáng证据。你怎么啦?”哈卡斯特哀伤地说,这件案子可是邪得很!他要我去看看我在伦敦的那个法国或比利时朋友。

  “也许吧。为什么呢?”

  “我曾经向局长提起他,局长说他还记得这个人……导游小姐那桩谋杀案。如果他肯来一趟的话,我非常热诚地欢迎他。”

  “恐怕不行,”我说,“这个人不轻易行动。”

  当我摁着威尔布朗姆胡同六十二号的门铃时,时间是十二点十五分。赖姆塞太太来开门。她几乎没抬头看我。

  “什么事?”她说。“我能和你谈一下吗?大约十天前我来过这里。你大概忘了。”

  这时她才拾起眼睑把我看个仔细。双眉微蹙“你是……你是和探长一起来的那位吧?”

  “对的,赖姆塞太太。我能进来吗?”

  “你要进来就进来吧,你是警察。”她领前进入客厅,唐突地面对着我坐下来。从前她的声音有点尖酸,今天的样子却是以前我没发觉的无jīng打采。

  我说;“今天好像很静……你的孩子回学校去了吧?”

  “是的,整个都不一样了。”她继续说,“我猜你是要问些有关最近的凶案的事?那个女孩被人杀死在电话亭里。”

  “不,不然。我并非真正在警察局工作。”

  她的样子有点惊愕。

  “我原以为你是蓝姆警佐,不是吗?”

  “我是叫蓝姆,不错,只是我服务于另一个部门。”

  赖姆塞太太脸上的倦怠一扫而光。她直直地bī视着我。“嗐,”她说,“那么,有什么事吗?”

  “你先生还在国外?”

  “是的。”

  “他去好久了吧,赖姆塞太太,是不是?而且去很远的地方?”

  “你知道了什么?”

  “嗯,他到铁幕里去了吧?”点不错”

  “他去前你知道吗?”

  “隐隐约约地知道。”她停了一下再说,“你要我到那里与他会合。”

  “这件事他是不是想了很久?”

  “我想是。最近才告诉了我。”

  “你并不赞同他的想法吧?”

  “以前我是同意的,但你们须了解那已经……你查得蛮彻底,不是吗?”

  “你也许能够提供一些消息给我们,对我们将一定有很大的帮助。”我说。

  她摇摇头。“不;我做不到。我不是说我不愿意、你知道,他从来不曾跟我讲明任何事qíng。我不想知道。对于这一切,我已感到厌倦!当麦可告诉我他要离开这个国家,到莫斯科去,永远不再回来时,我一点也不觉惊讶。于是,我必须决定我要的是什么。”

  “于是你决定,你对你先生的企图并不十分赞同?”

  “不,我不愿这样说!我的看法完全是个人的。我相信事qíng最后终必和女人有关系,除非我是十足的狂热者。而女人可能是这种样子,但我不是。我一向只是个温和的左翼。”

  “你的先生和赖金案有牵连吧?”

  “我不知道。我想大概有。他从来不曾对我提起这件事……“她突然jīng神抖擞地看着我。“我们最好把事qíng讲明白,蓝姆先生,或是披羊皮的láng先生,不管你是谁,我深爱我的丈夫。也许我应该跟他一起到莫斯科去,无论我是杏赞同他的政治立场。他要我把孩子一齐带去,我不要!事qíng就这么简单,所以我便留下来和孩子在一起。我不知道将来是否还能和麦可见面。他必须选择他自己的生活方式,而我也必须选择我自己的。但有一件事会是十分肯定的。在他和我谈过这件事之后。我决定让孩子生长在他们的国家里。他们是英国人。我希望他们做个平凡的英国孩子。”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂