首相绑架案/波罗探案集_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(19)

阅读记录

  “夫人,恐怕您得把它交给我们一段时间,”那位警官说,“我们要用它作提起诉讼的证据,不过,它将会尽可能早地归还给您。”

  奥帕森先生皱了皱眉。

  “有那个必要吗?”

  “恐怕是的,先生。这是例行公事。”

  “噢,让他拿去吧,爱德!”他的妻子喊道,“如果他拿着,我会感到安全些。如果想到有人可能还会将它偷走,我连觉都睡不安稳。那个可恶的女孩!我再也不会相信她什么了。”

  “好了,好了,亲爱的,别再这么大惊小怪的了。”

  我感到有人轻轻拍了我的胳膊一下,回头一看,是波洛。

  “我们该走了,我的朋友,我想这儿已经不再需要我们了。”

  可是到了门外,他就犹豫起来,然后非常出乎我的意料,他竟对我说:“我很想看看隔壁的那间屋子。”

  门没有锁,我们便走了进去。那个房间比奥帕森夫人的卧室大一倍,没有人住,灰尘落得到处都是。当我的这位敏感的朋友用手指在靠近窗户的桌子上画了一个四方形的时候,他做了一个很怪的鬼脸。

  “我们仍然有必要呆在这里。”他冷静地观察着说。

  他若有所思地望着窗户外面,皱着眉头像是陷入了沉思。

  “唉,”我不耐烦地问道,“我们到这儿来干什么?”

  他开口说道:“请原谅,我亲爱的朋友,我原来是想来看看这扇门是否在这边也被锁上了。”

  “噢。“我应了一声,抬眼看了看和我们刚刚离开的那个屋子连在一起的这扇门,它是锁着的。

  波洛点点头,好像还在沉思。

  “不管怎么说,”我继续道,“这有什么关系呢?这个案子已经结束了,我希望你有更多的别的机会来展示你的才华。但是,像眼前的这桩案子,是像那位呆板傲慢的警官那类的白痴也不会搞错的。”

  波洛摇了摇头。

  “案子没有结束,我的朋友。在我们确定究竟是谁偷了那条项链之前,案子还不能说是结束了。”

  “可是,是那个女仆干的!”

  “你凭什么这么说呢?”

  “凭什么?”我支吾了起来,“项链被找到——真真切切是在她的床上找到的。”

  “好了,好了!”波洛不耐烦地说,“找到的并不是那条真的珍珠项链。”

  “什么?”

  “那是件仿制品,我亲爱的朋友。”

  他的话惊得我透不过气来,波洛依然平静地微笑着。

  “那个好心的警官显然是对珠宝方面的知识一无所知。但是,眼下就要有一扬爇闹好看了!”

  “跟我来!”我抓住他的胳膊叫了一声。

  “去哪儿?”

  “我们应该立刻告诉奥帕森夫妇。”

  “我不这么认为。”

  “可是那个可怜的女人——”

  “天啊,正如你所说,那个可怜的女人如果相信那条珍珠项链安然无恙的话,今天晚上她会过得非常愉快。”

  “可是那个偷项链的人也可能携它逃跑!”

  “像平常一样,我的朋友,你说话总是不假思索,你怎么会知道奥帕森夫人今天晚上锁在首饰盒里的那条珍珠项链不会是一条假的呢;你又怎么能知道真正的盗窃案不是在更早的时候发生的呢?”

  “啊!”我迷惑不解了。

  “事实一定是这样。”波洛兴奋地说,“我们现在就开始吧。”

  他领我走出那屋子,停下脚步好像在考虑什么,然后大步朝走廊尽头走去。来到服务员休息室门外停下来,里面各个房间的男女服务员正聚在一起,很明显,那个女服务员正在和大家讲着什么,好像是在重复她刚才的经历,其他人都带赞赏的表情侧耳倾听。说到一半,她停了下来,因为波洛像往常一样,礼貌地向她鞠了一躬。

  “请原谅我打断了你的话,不过可否请你帮我打开通向奥帕森先生卧室的那扇门。”

  那个女人很愿意地站起来,我们随她又向走廊这边走来。奥帕森先生的房间在走廊的另一侧,房门与他妻子的卧室相对着。那个女服务员用她的备用钥匙打开房门,我们走了进去。

  当她正想离开的时候,波洛叫住了她。

  “请稍等一会儿,你是否见过奥帕森先生的一张这样的名片?”

  他伸出一张白色的名片,外观看起来很刺眼,好像不同寻常,那个女服务员接过来,仔细地看了看。

  “不,先生,我没有见过。不过,是位男服务员最常来奥帕森先生的房间。”

  “我知道了,谢谢您。”

  波洛收回名片,那个女人离开了。波洛思考了一会儿,然后,满意地略微点了点头。

  “请你帮我摇摇那铃,黑斯廷斯。摇三下,叫那个男服务员上来。”

  我遵命照办,心里却充满了好奇和疑惑。与此同时,波洛迅速地将废纸篓倒在了地上,而且很快地将废纸篓里面的东西看了一遍。

  过了一会儿,男服务员进来了,波洛向他提出了同样的问题,又将同样的名片递给他看,他的回答和那位女服务员一样,男服务员从来没有见过奥帕森先生所带的物品中有这样一张特殊的名片。波洛谢过了他,当他正要离开时,看到了地上打翻着的废纸篓和散落在地上的那些乱七八糟的东西。他很不高兴地将那些垃圾装进废纸篓,这期间,他不难听到波洛边沉思边随口讲出来的话:“那条项链的保险费很高……”“波洛,”我喊道,“我明白了——”“你什么也没明白,我的朋友,”他很快地说,“像往常一样,什么也没看到!太令人难以置信了——但事实正是如此。让我们回到我们自己的房间里去吧。”

  我们沉默不语地走了回去,一到房间,波洛便出人意料地换了套衣服。

  “今天晚上我要到轮敦去。”他解释道,“这件事刻不容缓。”

  “什么?”

  “绝对如此,真是胆大妄为。啊,这只小脑袋瓜可真够聪明的。事实就是这么回事,我要去查找证据,证实我的想法,我会找到的!想要欺骗赫尔克里-波洛是不可能的。”

  “总有一天你会变成一个自命不凡的庄稼汉的。”我对他的自负相当反感。

  “别生气,我求求你,我亲爱的朋友。我指望你能出于我们的友谊而为我做件事。““当然可以。”我急切地说道,对刚才自己的坏脾气感到难为情,“什么事?”

  “你能帮我刷一刷我刚才脱下的那件衣服的袖子吗?你看,有些白粉末沾了上去,你肯定是看到我用手指在那个梳妆台的怞屉上画了一遍。”

  “不,我没有注意到。”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂