潘塔诺的飞行员也在船上。
这条货轮自从对波尔图作了短暂的访问之后一直按照巴拉基的指示行事。埃斯达多
·罗弗号从波尔图穿过海峡驶向丹吉尔,在那儿,通过大量贿赂和使尽各种伎俩,巴拉
基把另一批货搞上了船:主要有4枚AIM-9J空对空响尾蛇导弹以及已经安装在鹞式飞机
前后的30毫米亚丁炮的弹药。此外还上了大量的燃料。
巴拉基想,到了今天晚上,这艘货轮就能到预定位置了。如果需要的话,在收到命
令后5分钟内用垂直起飞技术,偷来的鹞式飞机就可以上天。
巴拉基又望了一眼,便收拾好望远镜,扭转身来平心静气地朝洛克旅馆走去。早些
时候,他已经到机场去看过,确定他的直升机已经安全到达。飞行员就呆在飞机里,巴
拉基知道这架飞机将要执行他整个计划的最后一环——运送将从海上获取的巨额赎金。
当然飞行员对他的末日将临毫不知晓,就像他脑力劳动的产物BAST的其他成员对他们的
末日将临毫不知晓一样,他们全都将做危险而困难的工作而得不到任何回报。24小时,
或许48小时……巴拉基笑了。那以后,他将拥有巨额的赎金。他将从这个地球上隐退,
想到狂热者们会为了这样一个机会不惜付出一切代价,想到他们如何用这样一笔钱来购
置枪炮炸弹给自己的生命招来更多的危险,他不禁大声笑了出来。他,巴沙姆·巴拉基
——更确切地说是罗伯特·贝沙维斯基——将把这笔钱用于真正体面的开销:他自己的
享乐和安全。现在还不行,但过一年左右,他将以新的面孔和身份重新露头。他将拥有
房子、地产、汽车、游艇、私人码头,以及甚至可以为这个世界做一点好事的公司。他
将作出赞助:建图书馆、博物馆甚至提供奖学金。是的,这是个新主意。做一些好事情
全要靠正在等待着他的大罐的黄金呢,只有这样才公平合理。
阳光灿烂,巴拉基喜气洋洋。虽说直布罗陀阳光明媚,但天气预报说西班牙海岸这
几天的天气不好。没关系,这样的天气完全可以去干需要干的事了。
“约翰爵士,我不管发生了什么。这是个不同寻常的会议,我们的确需要4天时间
来进行会谈。是否需要我再次明确?4……整……天。本来是这么安排的,我们大家也
都这么期待的嘛。”首相看了看美国总统和戈尔巴乔夫书记。一名译员在戈尔巴乔夫耳
边小声翻译着。他严肃地点点头,随着他的脑袋不断上下点动,他前额上的胎记露了出
来,他不断重复着,“是……是……是。”
“首相,”乔治·布什平静地说道。“我理解问题所在,我知道你很焦虑不安,因
为我们是你的客人,我完全同意你的意见,我们应该留在船上,我们已经耽误了将近一
个小时了,但我想再听听其他方案。”
约翰·奥姆斯利爵士轻轻叹了口气,用肘推了一下站在他身边的詹姆斯·邦德。
“我想邦德上校该对你们作一个小小的总结,”他说,声音里充满了无奈。“他对你们
的安全负全责,所以,可以说,他应该承担责任。”
哦,是吗?邦德开口前心想。“我看约翰爵士已经解释得很清楚了。”他故意压低
嗓门,说得很慢,以便让译员有足够的时间给戈尔巴乔夫主席翻译。“今天早上,一台
驱动这艘军舰的主要燃气轮机出现了严重故障。一个人,是个军士,死了,没有进一步
的损坏。对发生事故的燃气轮机进行了检验,到目前为止没有发现蓄意破坏的迹象。然
而,有一件事是清楚的——在让燃气轮机重新运转起来之前,我们是不可能到直布罗陀
的。此外,由于其他燃气轮机是和这台炸坏的同一时间制造的,对它们进行一次大修就
是十分重要的了,这需要花上好几天时间。”他停下来让他们对他的话能充分认同,撒
切尔夫人显得有点恼怒,盯住他仿佛在说:“你说下去呀,说下去呀。”
“在加的斯附近有一个美国海军基地,离这里只有几个小时航程,但这个地方有些
问题……”
“你说的是罗塔?”首相问道。
“正是,首相。直到几年以前,罗塔都是美国海军基地,特别是供核潜艇使用的基
地。然而,由于西班牙政府的要求,它已不再是了。现在它完全由西班牙海军使用,但
美国人偶尔也作为机场使用一下——用来辅助美国海军,作为美国人回家或是到其他在
欧洲的北约国家军事基地去的中转站。据我所知,它还被用作更为敏感的事情。”
“邦德上校,你到底要告诉我们什么?”布什总统有点不客气地问。
“他们已经准许‘不可征服号’停靠罗塔。事实上这一项活动已经包括在我们进行
52书库推荐浏览: [美]约翰·加德纳