谋杀,我亲爱的华生_[美]马丁H.格林博【完结】(30)

阅读记录

  “那些都是很切题的问题,华生,”福尔摩斯赞赏地点点头,“把一个猎鹰放在另一个猎鹰里面,有什么方法比这个还要好呢?非常聪明。任何找到它的人会像我们一样,以为它是埃及的,然后别人会以为它是假的,那它就会一钱不值。而正是布莱克尼先生的勇气,让我们看到了这只鸟的真正价值。”

  哈德逊太太把茶端了过来,摆在旧茶几上,她皱着眉头,脸上带着不大情愿的神情。福尔摩斯倒了杯茶,递给我们的客人。客人接过杯子,也没有坐下。他小呡了一口。放下茶杯,拿起他的小凿子,走过去把剩下的玄武岩灰泥从珠宝鸟上面凿开。

  “彩釉?”福尔摩斯问道。他站着,越过布莱克尼盯着小鸟,就像一个急切的父亲看着医生检查自己的孩子。

  “你知道那不是,”埃及学家答道,语气有点粗鲁。“但我觉得在得出结论前,先排除其他的可能性是有好处的。”

  “所以这些珠宝是真的,”福尔摩斯喃喃道,他的声音逐渐减弱,眼睛望向远方。“它到底是埃及的吗?”

  灰白头发的教授肯定地摇摇头。“不,不是的,如果一定要马上猜的话,我会说它来自东方,但是年代比较近,波斯或者是奥特曼时期的。”

  “所以我猜测它是十字军东征的战利品,也离这个答案不远了,”我有点得意地说道。“有可能是卡多根爵士的后代里有人把它从东方带回来,并把它放在这里来保护先祖的坟墓。”

  “不管怎么说,我已经尽我所能了,”那位绅士说。他又喝了一口茶,解开袖套,把东西都放回毯制旅行袋里,拿起了他的帽子。“《托斯卡》还在等着我呢。我建议你们联系一下牛津大学的格特曼。他是研究这类问题最好的专家。”

  牛津大学的格特曼——比迈克罗夫特·福尔摩斯更壮更圆——证明他是一个真正的信息源,他给的信息太多,以至于福尔摩斯不得不常常提醒他只讲些必要的,他经常会提到用意大利文写的专论,法国历史故事里的章节,不知名的西班牙伯爵写的更不知名的传记,以及私人发行的家族史等,我的大脑在撒拉森人、巴巴罗萨、苏莱曼大帝和圣般武土团中晃悠。

  “它的来源,格特曼教授,”我终于说,“是在土耳其或波斯·我恐怕我已经被搞糊涂了。”

  “马耳他,”他皱起了浓密的眉毛,好像他不喜欢跟一个跟不上他思路的笨蛋打交道。“我清楚地说过它毫无疑问——而你应该知道,先生,有些好事之徒可能会对结论产生争议——好,我们就算它会引起争议——但我敢用我微不足道的名誉打赌这是真品,是歌曲和故事中所歌颂的稀世珍禽(注:原文为Rara Avis,拉丁语,意为“罕见的鸟”),传说中的马耳他猎鹰(注:马耳他猎鹰,十六世纪,神圣罗马帝国皇帝查理五世的骑士们驻扎在地中海的马耳他群岛,作为回报,每年他们进贡一只具有宗教意义的猎鹰。根据许多文艺作品的加工,这一活鹰常常变成镶满珠宝的猎鹰雕塑品,就如同本文故事里的这只一样)!”

  他煞有其事的样子让我忍不住笑了出来。“但这到底意味着什么呢,教授?“

  “这意味着,首先,这只鸟值一大笔钱,”福尔摩斯说道,故意用一种非常平淡的语气来打断教授夸张的语调。

  “这是无价之宝,先生,无价之宝,”教授用一种柔软平滑的声音说。他的眼睛从他进门那一刻起还没有离开过那个闪闪发光的东西。他浓黑的眉毛下有一对深沉的眼睛,脸上长满黑色的胡子,丰满的嘴唇给人以美感,显示出他是一个胃口很大的人,很明显,他的贪婪被这个珠光宝气的小鸟挑了起来。但可能我误会他了,因为他接着说,“研究东方的学者找这个东西找了几百年,以为它已经丢失了,后来又找到了,再后来随着时间的流逝和战争的爆发,它又失去了踪迹。它曾在英国出现,所以我不奇怪在贝克街这里看到它,但我又很惊奇。又惊奇又高兴,震惊又好奇——我几乎已经以为它是个梦幻,一个幻影,一个想象出来的虚构故事。”

  “是谁做的?”我想如果我问个比较简单、近乎幼稚的问题,那么得到的答案也有可能不那么深奥了。

  “耶路撒冷圣约翰医院圣会,后来被称为罗德斯骑士团,现在叫作马耳他骑士团,”格特曼回答道。他把手交叉放在他的大肚子上,往后靠在皮椅上,好像要讲一个很长的故事。“虽然没人知道他们之前的名字是怎么来的。因为在一五二三年苏莱曼就把他们赶出了罗德斯岛;但他们到了克里特岛并说服了查理五世把马耳他、盖左和的黎波里给了他们,但是有一个条件,”他继续道,降低声音,放缓速度,戏剧化地强调说。“他们每年要向皇帝进贡——贡品就是一只猎鹰。”

  “一年一只这样的猎鹰会让他们变穷的,”福尔摩斯说。

  胖子抬头大笑。“是的,是会的。但这是只在第一年才进献的特别的贡品。请记住,骑士团掠夺了阿拉伯人那么多年,搜刮了很多战利品,他们有金子、美玉、钻石、红宝石、丝绸和象牙,富得超乎任何贪婪的想象。圣战对他们来说只是让他们自己变富而已。”

52书库推荐浏览: [美]马丁H.格林博