出人意料的事情——你了解这样的感觉吗?在那天晚上的事情中他扮演了什么角色,我一无
所知。但是了解他的人绝不会相信他会蓄意杀人。”她的头摆动了一下,表示讲完了;她向
后靠有沙发上,静静地看着德仑特。
“那么,’德仑特说,他一直在聚会神地听着,“按照你所说的,他仍然可能是在自卫
中杀了人,或者是失手杀了人。”
夫人点了点头。“我在阅读你的手稿时,就想到了这两种可能。”
“我料到你也象我一样想到这一点了,不论发生哪一种情况,对他来说最自然,而且显
然也是最安全的办法就是公开说明事实,而不是做出一系列欺骗。如果欺骗失败的话,从法
律的角度讲,他必然会被判为有罪。”
“是的,”她不耐烦地说,“这一切都让我想得头痛了。我想可能是别人杀了人,他在
庇护罪犯。但这好象不可能。我搞不清这个谜,所以想了一会儿干脆就放弃了。我清楚的
是,马洛先生不是杀人犯,如果我讲出你的发现,法官和陪审团就会认为他是凶手。我曾经
暗自发誓,如果我们再见面的话,我要和你谈清这件事。现在我履行诺言了。”
德仑特用手托着下巴,凝视着地毯。要了解事实真相的愿望越来越强烈。他的脑子里并
没有认为曼特逊夫人对马洛性格的描述是毫无问题的。但是她讲得很有说服力,使他无法置
之不理,他原来的看法被动摇了。
“您知道马洛的情况吗?”
“不知道,但是我肯定伯顿姑父——就是你认识的柯布尔先生——可以告诉你。不久以
前他告诉我他在伦敦见到马洛先生,并且和他谈了话。我扯远了。”她顿了一下,露出一丝
顽皮的微笑。“我很想知道,你拆掉你十分满意地拼凑起来的那幅戏剧性场面之后,你估计
马洛会干什么呢。”
德仑特的脸一下子红了。
“曼特逊夫人,你又一次让我感到难堪了,好吧。告诉你我本来估计我旅行回到伦敦后
很可能发生的事情:你和马洛已经结了婚,而且旅居国外了。”
她不动声色地听着他的话,“用他和我的钱在英国肯定不能过舒适的生活,“她若有所
思地说,“那时他一无所有。而且我如果再次结婚,就要失去我丈夫留给我的一切。我还从
未遇到一个男人,愚蠢到想和一个寡妇结婚,她除了自私的性格、挥霍的习惯和爱好之外,
只有父亲留给她的一丁点财产。”
她摇了摇头,这个姿势摧毁了德仑特的最后一点镇定。
“没有遇到这样的男人吗?天啊!”他叫道,猛地站起来,向前跨了一步。“那么我要
让你看看,金钱的气味并不总能窒息人的情感。我要结束这件事——我的事情。我要告诉
你,我敢于说出的话有几十个比我更好的男人也想说出来,但是他们归纳不出我所归纳的东
西——这要厚着脸皮才行,他们害怕自己成为傻瓜。我不怕。你今天下午使我迸发了这种感
情。”在这一连串的话语中,他大声地笑着,并且伸出了双手。“看着我!这是本世纪的伟
大景象!这个人说他爱你,并且请求你放弃大笔的财产,站到他这一边来。”
她用手遮住脸。他听见她断断续续地说:“请……不要这样说。象你这样的人怎么会这
么多情善感?你的自制力到哪里去了?”
“没有了!”德仑特喊道,哈哈一笑。“它已经无影无踪了。我马上就去追它。”他严
肃地看着她的眼睛。“我现在不在乎什么了。在你那大宗财产的阴影下,我永远无法表白自
己,阴影太沉重了,据我看,这种感情丝毫不值得你赞,说明白了,它实际是一种懦弱——
担心你会怎样想,你可能怎么说——也担心别人议论。但是阴影已飘走了,我说过,我不在
乎。我已经原原本本对你讲了实话,现在可以用冷静的头脑来思考事情了。你可以把它称作
是多情善感或者别的什么。我井没有打算把它弄成科学实验的报告。既然这使你恼火,就让
它熄灭吧。不过请你相信,也许这对你是一出喜剧,但对我却是严肃约,我说过我爱你,尊
重你,并认为你是世界上最可爱的人。现在请允许我告辞吧。”
但是,她向他伸出了双手。
十二 圈套中的血色
在这双手面前,德仑特脸胀得通红。世界一下子改变了,阳光和鲜花取代了乌云。过一
天,他们两人已亲密无间,并就马洛的事达成了一个意见。德仑特对她说:“如果你坚持的
话,我想我只有服从了。但我还是愿意等到你不在旁边的时候再把一切都写下来。不过,如
果一定要我写的话,就给我一片比星星还白的药片,或者是唱赞美诗的天使的一只手:我是
说要一张没有印上你地址的信纸。不要低估我正在做的牺牲。我一生中还从来没有过象现在
52书库推荐浏览: [英]艾德蒙·克莱里休·波特利