“好在这一切并没有发生。”
“我从没发现你抽出了那把刀。”
①推拉式(push-pull):韦弗射击法要求,持枪的手(强手)将枪向前推出,另一只手(弱手)覆盖强手的指节将枪向后拉回,双手推拉结合,保证击发效果。
“在你掏枪之前我就这么做了。”
“为什么?”
“我注意到你看了我一眼,又扫了一眼眼镜蛇王,又看看那些尸体。要猜出你的想法并不那么困难。”
“那么你拔出来的为什么不是手枪呢?”
“我总是在打算开枪的时候才会拔出它来。我可不想给本来就很麻烦的局面添更多的乱。我猜你是想让我出示证件。我拿出刀是以防万一,担心你脑袋里冒出的是别的想法。”他又回头望向那些尸体,“孩子们是怎么死的?”
科尔走上前去,从防风夹克里掏出一副乳胶手套迅速戴上,握住那个男孩的脖颈儿,让他的躯干向前倾斜了十度。她用另一只手指着接近男孩脖根的地方。
普勒用手电筒照向那里,看到了很大一块青紫色的瘀痕。
“外力压迫脑干致死。”
科尔将尸体推回原来的位置。
“看来是这样。
“女孩也是?”
“是的。”
“从尸体的状况看,他们的死亡时间已超过了二十四小时。这是大致的时间,不过肯定没超过三十六小时。在时间上你们有更准确的判断吗?”
“大约已死亡二十九小时,你猜得很接近了。
普勒看看手表。
“这么说他们是在半夜被杀的星期天夜里?”
“没错。”
“而那个邮差是在星期一中午过后不久发现他们的。你能把这列为此案的一个补充性基准时间吗?”
“当然。”
“邮差注意到什么可疑的东西了吗?”
“我们赶到这里时,他还在冲着草地干呕呢。已经吐了第四遍了。你是说,在这种情况下他会发现什么?不,什么也没有。杀手们那时早就离开了。”
“可是今天夜里他们又回来了。事实上,还杀了一个警察。尸体上还有别的伤口或血迹吗?”
“正像你看到的,我们没有脱下他们的衣服。不过我们检查得很仔细,没发现别的什么。你被人狠命地压住脑干,你就死定了。”
“是啊,这我知道。”他环顾室内。
“不管怎么说,这些家伙的确明白自己在干什么。但凡出手就致命。不然的话干不了杀人的行当。”
“看来是职业杀手。”
普勒想,或者是军人。假如这是当兵的对当兵的实施的杀戮……
他回答:“也许是这样,也许他们只是凭着运气。”他看看科尔又接着说,“不过很难两次都只是凭运气。这间屋子不是他们杀人的地方,至少上校和他妻子不是在这里被杀的。”
科尔从沙发退回几步又低头看着地毯。
“是的。没有那么多血迹。不是这里。地下室的情况就不一样了。”
“刚才我下去时注意到了。”
“说到这儿,我得去看看拉里了。”
尽管她试图以不大经意的口吻说这话,然而普勒还是听出了她的声音有些哽咽。
“先帮我个忙好吗?”
“什么事?”
“给警局打个电话,把上校的公文包和电脑封存起来。”
她照办了。等她合上手机,普勒说:“跟我来。”
科尔步履沉重地随着他走下楼梯,普勒把她带到了吊着那个警察的地方。吊他的绳子又抻下来了一点,死者的黑皮鞋快挨到水泥地面了。
在科尔上前查看尸体的时候,普勒在一旁留意观察着她。这一回她没有流泪,只是轻轻地摇了摇头。这个女人尽力把情感压在心底,可能为曾经当他的面流出的眼泪,还有自己哽咽的声音而感到羞愧。实际上她用不着为此而不好意思。
他见证过战友的死亡,很多的战友。这从来不是一件容易的事情,而且变得越来越难以接受。你曾以为你对这类事情会逐渐麻木,可这不过是自欺欺人。你心灵的创口只会越来越深。
她退了两步。
“不管是谁干的,我一定要亲手抓住他。”
“我相信你会的。”
“我们把他放下来好吗?我不想让他像屠宰场里的猪一样这么挂着。”
普勒查看死者脖后。
“为了保存证据,我们可以离打结的地方远一点割断绳子。等我一小会儿。”
他急忙赶到自己车旁,取出了军用背包。
回到地下室后,他从背包里掏出塑料布和一架小折梯。
“我用塑料布裹上他,免得万一破坏了什么线索。然后我往上托起他来,你站到梯子上把绳子割断。记着割的地方离绳结远一点。你用我这把刀。”
他们很快就割断了绳子。塑料布包裹着的死者倒进了普勒强壮的手臂之中。普勒将他放躺在地上,科尔爬下了梯子。
普勒说:“打开灯。”他指了指墙上的开关。
52书库推荐浏览: [美]戴维·鲍尔达奇