面纱与革命_[美]莉比·菲舍尔·赫尔曼【完结】(41)

阅读记录

  “吾人断定下述真理不言而喻……”他的英语比米里亚姆流利,安娜猜想他可能是看美国电影学的。“……人人生而平等,造物者赋予之若干权利不可剥夺,含生命、自由与追求幸福之权利。”

  “很好,祖宾。”安娜在他读完后说。“暂时读到这儿。”她四下看了看。“那么,你们是怎么理解的?”

  没人应声。

  “哎呀,没事儿。这些文字是美国的国父们在两百多年前写的。现在人们还在背诵呢。这就说明它仍和许多美国人息息相关。但你们怎么看?你们觉得这些文字对于当今社会来说有什么意义呢?”

  一个女孩试探性地举起了手。

  “贾莱?”

  “沙阿破坏了这些东西。”

  安娜点点头。“结果呢?”

  “于是人民推翻了沙阿,建立了新政府。”一个男孩补充道。

  “不对。”祖宾插嘴道。“不是所有人。只有那些不愿再被他统治的人。”

  学生们自由交谈起来。安娜听到他们英语和波斯语混在一起。“但我们现在自由了。”……“支持君主制的人错了”……“沙阿的支持者”……“反革命”。

  学生们表现出来的希望和恐惧,正像安娜在其他地方见到的那样。

  祖宾摇摇头,用波斯语大声说了些什么。安娜听不太懂他说的,但他激起了更多讨论。祖宾开始用英语说话。“我是无足轻重,革不革命无所谓,”他对安娜说,“但有些人,比如国王的那些大臣和富人们,他们根本不想革命。”

  祖宾应该是想说“我是平头百姓”,安娜想。尽管他用词不当,但他敢于提出这个问题并坚持自己的观点,这是很有勇气的。“好了,同学们。”

  学生们仍议论纷纷。

  “同学们!”她提高了声音。这下班上安静了。“那么,如果不是每个人都同意改革,情况会怎样呢?如果只有一部分人想要改革,改革还应该继续吗?”

  没人回答,学生们好像都很困惑。“这不是在套你们的话。”她补充道。“这个问题应该提出来。”

  一个一直很安静的女孩缓缓举起手。“我父母说霍梅尼会开始恐怖统治,就像法国大革命那样;我父亲说我们要搬去加拿大。”

  另一个学生大声说:“我父母说霍梅尼拯救了伊朗;他是伊朗的救世主。”

  学生们又争论起来,这次更为激烈。安娜怀疑自己是不是说了不该说的话,于是决定结束这场讨论。“我欣赏每个人的观点,但我们显然无法在今天就解决伊朗未来的问题。不过,我要说一件事。几周以前,我们还没法像今天这样讨论问题。这只会发生在拥有言论和集会自由的民主体制下。我们应该为此而感恩。”但愿自己没有说错。“现在,让我们回到宣言的文字上,因为里面有些部分写得很具体,也很优美。”

  她带着孩子们学完了序言。学生们问了“天道”和“不可剥夺”是什么意思。她也尽了最大努力去回答;但她已经发现,教英语不只是教单词、字母和发音,也包括政治、社会和文化。为了让学生们独立思考,她尽力过滤掉自己的个人看法,但她知道学生们或多或少还是会受到她的影响;于是,她不禁对自己从前的老师产生了新的敬意。

  忽然,安娜的一名学生跑进教室,是迪娜!安娜认为她是班上最聪明最好学的学生之一。她今天没来上课,直到现在才出现。“军队投降了!”她上气不接下气地说,“革命成功了!”

  拉蕾终于拿到了驾照。第二天下午,她坐在奔驰车里等着安娜下课。她们约好要去集市上购物。努里的父母根本不想让她们出门,更别提独自行动了。但拉蕾一直我行我素,她不顾父母的担忧,还向安娜保证一切都没问题。

  拉蕾开着车穿梭在德黑兰的街道上。车流像蜗牛般缓缓前行,最终停了下来。一路上都没有看到警察、交通执勤者或是军队。十分钟后,拉蕾气愤地捶着方向盘说:“荒唐。”

  “也许我们应该回家。”安娜说。“或许应该让你的司机开车带我们去。你听说了军队的事吧?巴赫蒂亚尔应该躲起来了,部分地区已经陷入了反政府派的手中。”

  拉蕾不耐烦地挥挥手:“恐怕我们不得不面对这个混乱秩序。那个司机?他上周就辞职了!”

  安娜惊讶地向后靠去:“为什么?”

  “他说他要参加革命。”拉蕾轻蔑地哼了一声。

  “他不用挣钱了吗?”

  “谁管他!”

  安娜抿了抿嘴。大约一周前,霍梅尼指名迈赫迪·巴扎尔甘担任临时政府总理。军队的投降协定基本同意了这一决策,但大部分职能部门仍处于瘫痪状态。一些地区组织起权力机构,称为“革命委员会”,开始接手街道治安和燃油分配之类的任务。

  拉蕾继续说:“每个人都认为霍梅尼能帮他们实现自己的愿望。等着吧,他们的希望肯定会落空。那首歌是怎么唱的?‘来见见新老板,和旧老板一样’?”

52书库推荐浏览: [美]莉比·菲舍尔·赫尔曼