棉花勇闯哈莱姆_[美]切斯特·海姆斯【完结】(64)

阅读记录

  “你只要告诉他们,你不知道我们在哪儿就行了。”“棺材桶子”埃德交代老婆说,“而且这也是事实。”

  当他们从修理厂出来的时候,已经能够接所有警察的电话了。似乎所有警车,都接到了和他们联系的命令,让他们马上回警察局去。那些警车同时受命——如果碰到一个身材苗条、穿红色衣服、名叫劳特丝·格林的黑人女子,就把她给带回来。

  “棺材桶子”埃德哈哈地笑了:“我想,这时候那个浅肤色的女孩子,一定把染料洗掉了,因为她讨厌黑皮肤。”

  “她也不会穿那件廉价的红色衣服了。”“掘墓者”约恩斯遗憾地说。

  两位黑人侦探驱车前往,位于第一百二十五街和公园大道交汇处的白玫瑰酒吧。车子最终经过第一百二十五街车站,停在一辆雪佛兰轿车后面。

  厄尼坐在酒吧外面,那个擦皮鞋的摊位前,面对着公园。头顶的凉棚上写着:美国大众擦鞋。两个上了年纪的白人,正在给两个黑人擦鞋。街对面,车站入口处的两根立柱之间,还有另一个擦鞋摊,它的凉棚上写着:神父擦鞋。那里有两位黑人老头,正在给白人擦鞋。

  “工作中的民主。”“棺材桶子”埃德笑着说。

  “一直贯彻到脚下。”“掘墓者”约恩斯接着说。

  “脚下的民主。”“棺材桶子”埃德补充了一句。

  厄尼看到他们走进了酒吧,但是没有任何迹象表明,他认出了他们。他们站在吧台前,像两只猫想喝点儿冷的东西,润润干哑的喉咙,他们要了啤酒。

  没过一会儿,厄尼进来了,挤到吧台前面,站在他们旁边。他也要了一瓶啤酒。白人酒保在他面前,放下了一个打开的酒瓶和一只杯子。

  厄尼倒酒时看也不看,一些酒溅到了“掘墓者”约恩斯的手上。他转过身来说:“对不起,我没有看到。”

  “正如他们的墓碑上,写着的那几个字。”“掘墓者”约恩斯遗憾地说。

  厄尼笑了,他说:“她在比莉·贝利家,第一百一十五街。”他压低声音说。

  “别太在意,孩子,我只是开个玩笑。”“掘墓者”约恩斯大声地说,“继续吧。”

  酒保正好经过。他看看这个,又看看那个。继续?……他寻思着,继续什么?尽管他一直在哈莱姆工作,但还是一直没有学会,这些黑人的语言。

  “掘墓者”约恩斯和“棺材桶子”埃德喝完了他们的酒,又要了两杯,而厄尼喝完他的酒,就转身出去了。

  “棺材桶子”埃德用酒吧的电话,又给家里打了一个电话。还是没有艾比·盖尔的电话,分局还是时不时地打过来。酒保在一边偷偷地听着,但是,“棺材桶子”埃德一句话也不说。最后他终于说了句:“继续吧。”酒保突然大悟——两个疯子!接着,他想要证实自己的观点似的,继续盯着眼前这两个人看。

  第二轮酒他们喝了一半,就放下了酒杯,出了店门、转过街角,坐回到他们的车上。

  “如果我们能在电话上,装一个窃听器就好了。”“棺材桶子”埃德笑着说。

  “她不会从那儿打电话的,”“掘墓者”约恩斯摇头说,“她很聪明,不会这么做。”

  “我只是希望,她别他妈的太聪明,最后把自己的小命,也搭进去了。”“棺材桶子”埃德愤怒地说。

  爱丽丝叩响那扇刷着黑、黄两色油漆的门时,比莉·贝利正一个人待着,她听到敲门声赶忙过去,打开还扣着铁链的门。

  比莉·贝利穿着一条宽松的雪纺绸休闲裤,里面是一条镶着蕾丝边的紧身裤子;上身穿一件长袖白色雪纺绸的短上衣,袖口配有蓝绿色的扣子——里面应该就没有穿衣服了。她那瘦长的双脚赤裸着,指甲被涂成了红色。她总是化着妆,看起来就像苏丹①后宫里,最受宠爱的妃子。

  ①苏丹(阿拉伯语)指在伊斯兰教历史上的,一个类似总督的官职,作为称谓是最近才出现的翻译,它也有很多其他的译法,在古文翻译为“素檀”、“速檀”、“速鲁檀”、“锁鲁檀”(见《明史》),民间也又叫“素里檀”“唆里檀”“算端”、“层檀”等等。他是阿拉伯语中的一个尊称,历史上有好几种含义。这词最初是阿拉伯语中的抽象名词“力量”、“治权”、“裁决权”,后来变为权力、统治。最后,它变为对一个特殊统治者的称号,被这种苏丹统治的地方,一般都对外号称拥有独立主权或完全主权。苏丹不会自称是哈里发,也不会表示他是实际上是受到哈里发统治的。被苏丹统治的地方,无论是王朝还是国家都可以被指为“苏丹国”(阿拉伯语)。

  比莉·贝利从门缝里看到,一个黑得很奇怪的女人,穿得像个刚刚下班的女仆。她眨了眨眼:“你走错门了。”

  “是我啊!……”爱丽丝说。

  比莉·贝利瞪大了眼睛问:“‘我’是谁?听起来好像是我认识的什么人,但是,看起来一点都不像,我认识的任何人。”

52书库推荐浏览: [美]切斯特·海姆斯