赫斯特·克里姆斯坦恩连开场白都没有。
“有你儿子的消息了吗?”
“没有。警察认定他是离家出走。”
“难道不是吗?”
蒂娅被这话噎住了。
“我不这样认为。”
“布雷特告诉我,你们在监视他。”赫斯特说。
布雷特真是个臭嘴,她心想。真是太妙了:“我监视他的网上活动。”
“这没什么区别。”
“亚当不会这样离家出走的。”
“没有父母会承认。”
“我了解我儿子。”
“随便吧。”赫斯特补充道,“坏消息:我们的延期申请没有得到批准。”
“赫斯特——”
“在你说你不能赶回波士顿前,先听我说。我已经安排了一辆轿车去接你。马上就会到医院外边。”
“我不能——”
“蒂娅,你只管听。你应该听我说完。司机会把你载到泰特波罗机场,那里离你家不远。我安排了我的私人飞机。你有手机,路上一旦有你儿子的消息,司机就可以把你送到那里。飞机上也有一部电话。如果飞行途中你收到了消息,我的飞行员就能迅速将你送过去。也许能在费城找到亚当,谁知道呢。有一架私人飞机供你使用,这绝对值得。”
迈克疑惑地看着蒂娅。蒂娅摇摇头,示意他们继续走。于是,他们先行。
“当你抵达波士顿后,”赫斯特继续道,“就去取证。如果在取证过程中有事情发生,你可以立即停下来,乘坐私人飞机赶回家。从波士顿飞到泰特波罗机场只要四十分钟。有可能你的孩子很快就会找个同龄人常用的借口溜回家,因为他出去是和朋友们喝酒了。不管怎样,你都能在一小时内赶回家。”
蒂娅捏了捏鼻粱。
赫斯特说:“我很通情达理,对吧?”
“是的。”
“很好。”
“但我不能这样。”
“为什么不能?”
“我没法集中精神。”
“噢,这是什么鬼话。你知道我希望得到那份证词。”
“你希望我去调情。我的丈夫在医院里——”
“他已经出院了。我都知道,蒂娅。”
“好吧,我的丈夫遭到袭击,我的儿子还没找到。你真的觉得我准备好了去靠调情弄到那份证词吗?”
“准备?谁在乎你有没有准备好?你只需要照做。有一个人的自由正岌岌可危,蒂娅。”
“你得找别人了。”
沉默。
“这是你的最终答案吗?”赫斯特问。
“最终答案。”蒂娅回答,“我会因此失去工作吗?”
“今天不会。”赫斯特说,“但很快。因为现在我明白,你是靠不住的。”
“我会努力工作,重新获得你的信任的。”
“不会的。我不会给你第二次机会。为我工作的律师太多了,我根本不必给谁第二次机会。因此,我会重新让你去做那些琐碎的事情,直到你辞职。太糟糕了。我还以为你有潜力。”
赫斯特·克里姆斯坦恩挂断电话。
他们已经到了外边。迈克一直关注着妻子。
“蒂娅?”
“我不想谈这些。”
莫开车送他们回到家。
蒂娅问:“我们该做什么?¨
迈克服下一颗止痛药:“也许你该把吉尔接回来。”
“好的。你去哪里?”
“首先,”迈克说,“我想和丹尼尔·赫夫警长简短地谈谈,问问他为什么要撒谎。”
21
莫说:“这个叫赫夫的人是警察?”
“对。”
“那他不容易被胁迫。”
他们已经把车停在赫夫家房子外面,几乎就在昨晚赫夫出来前迈克停车的原处。他没听莫的话,而是向门口冲去。莫紧随其后。迈克先敲门,等了一会儿。然后,他又按下门铃,又等了一会儿。
没人应门。
迈克绕到房子背后,用力敲着后门。仍然没人来开门。他用手罩住眼睛,趴在窗玻璃上往屋里瞧。没看到什么动静。他还试了一下门把手。
门是锁上的。
“迈克?”
“莫,他没说实话。”
他们向汽车走去。
“我来开车。”
“不,我开。去哪里?”
“警察局。赫夫上班的地方。”
路程不远,不到一英里。迈克想着这条很短的路线。丹尼尔·赫夫每天就走这么一小段路去上班,可真够幸运的。他还想到了自己每天在那座桥上拥堵的车流中浪费的无数个小时。他觉得很奇怪,自己现在怎么会去想这么没意思的事情。然后,他意识到自己的呼吸很急促,莫正用眼角的余光看着他。
“迈克?”
“嗯?”
“你必须保持冷静。”
迈克皱皱眉头:“这话是你说的。”
52书库推荐浏览: [美]哈兰·科本