哈利冲她咧嘴一笑,“挺好的呀,她过去曾是泳装模特。还有其他雷人的事吗?”
“在塔彭斯普林斯市的弗兰克·霍华德公园的沙滩上发现了一具尸体。班尼武度和韦瑟斯去处理了。”
“如果有了关于贝克特的有价值的资讯,记着告诉我一声。维琪来了吗?”
“她跟趴长在一起,队长要你也过去。”她又摇摇头,“你知道我就在这个地方长大,我小时候,我妈总带我去教堂。可是现在你再看看这个地方教堂里的那些人——尤其是教堂里的那些白人——他们能把我吓死。”
“那是为什么?”
“因为他们全是疯子,哈利,每一个人都是。”
当哈利来到皮特·罗克的办公室时,维琪·斯塔诺波利斯已经坐在其中的一把来访者的椅子上。哈利在另一把椅子上坐下来。现在才八点钟,但大家已达成一致意见一每天工作两个轮班,直到把达琳·贝克特谋杀案查个水落石出。
“美国有线新闻网、福克斯、本地电视台以及我所听说过的所有那些该死的报纸都打来了电话。”罗克说,“真是见鬼,甚至有几家我从未听说过的报纸也打来电话。一些外地报纸把该案件放在头版下方,报导了一些内部消息,但它们还都奋力争取所能得到的每一点资讯。法庭电视台的制片人也打来电话,每五分钟一个。更重要的是,高官们正在楼上的会议室开会,以决定我们是否需要一个专案组来处理此案。”
“专案组是个好主意,处理此案的人越多越好。”哈利说。他停顿了一下,“如果……”
“如果由你指挥的话。”罗克说。
“这是我的案子。”哈利说。
“当高官们参与进来,就成他们的案子了。”罗克也停顿了一下,”除非出了什么差错,才会是你的。”
“一贯如此。”哈利说。
“好了,我们都别抱怨了。说说你们的进展。”
哈利向他简要介绍了他们所想到的一切,“目前我们准备加紧调g曾停在她车道上的那些车。有一辆是她前夫的,所以他是名单上的头号调查对象。另一辆是她前男友的,当地报纸说,她出庭期间他们又开始约会。目前这个男友排在她前夫的后面。但是我得告诉你,队长,我感觉这案子不是狂怒的丈夫或气坏了的男友干的。”
“那你觉得是什么?”
“报应。”哈利说。
“为什么?”
“在她额头上刻上邪恶这个词,然后还用一个面具盖上。”哈利摇摇头,“所传递的资讯太离奇、太单纯了。直觉告诉我,凶手是个狂热分子,可能是个宗教狂热分子,一个要她为她对那孩子的所作所为遭受公开报应的人,一个想确保人人都明白她为什么必须去死的人。”
“好的,有道理。”罗克向前倾了一下身子,“但是我把话给你们两个说到前面。这是一个备受瞩目的案子——没有比这更不着调的了——州检察官需要客观、有力、无可辩驳的证据给大陪审团。那就是说,他根本他妈的不会在乎你哈利·道尔的直觉。”
没等哈利开口,迪沃探进头来,“塔彭斯普林斯的那具尸体,看起来可能是贝克特谋杀案的一部分。班尼武度打来电话叫哈利和维琪过去。”
罗克看了他们每人一眼,“去吧。”他说。
二
弗兰克·霍华德公园位于塔彭斯普林斯市西部墨西哥湾沿岸,以前曾是一个寂静的渔村,以二十世纪初移民过来的采集天然海绵的希腊潜水员而闻名。现在这里是个充满生气的旅游胜地,但村子里仍然保留着大量希腊风格的餐馆和商店,其中许多商店仍然出售由最初移民的后代从海床上采集来的海绵。跟村子一样,弗兰克·霍华德公园保存完好。入口是一条婉蜒的道路,弯弯曲曲地穿过野餐用的小树林。公园的尽头则是一个塑高的堤道,通向离大陆四分之一英里远的一个岛屿周围的海滩上。那具尸体——一个男性白人,二十多岁到三十出头的样子一一在堤道东头被一个维修队发现。尸体躺在一块凸起的沙滩上,隐藏在一片茂密的海葡萄后面。
“欢迎来到爱巢。”当哈利和维琪从圈出犯罪现场的黄色封锁带下弯腰进去时,尼克·班尼武度说。
哈利看到沙地上有一块铺开的毯子、已经融化的一桶冰水、一瓶玛格丽塔酒、一瓶龙舌兰酒,以及散落在尸体旁边的塑胶杯。除了那具巳经开始腐烂的男尸,所有的这一切都散发着约会的浪漫气息。尸体的前额因棍棒或石块的重击而凹陷,西服衬衣的前襟由于干燥的血液而变得僵硬。此外,在距毯子几英尺远的地方,有一大摊血已渗入沙子中,还有一双女鞋孤零零地丢在那里。
“看来我们发现了达琳遇害的地方。”维琪说。
“这也是我们看到现场时一下子想到的。”约翰·韦瑟斯回应道。
“我敢打赌,”尼克·班尼武度说,“我们找到了遇害者的汽车。汽车停在公园人口附近的路上#日落时公园入口就关闭了,因此没人能开车进来在公园里露宿。我们已经通知犯罪现场侦查队去检查那辆车。”
52书库推荐浏览: [美]威廉·赫弗南