在明亮月光下,隔着墓园树丛,我看见了一个男人弯着腰的形影,他正把最后几杯土放到一个小小的白色墓碑上。他用手背揩了揩额头的汗水后,便直接朝着我们走来。
「是蓝斯顿爵爷。」我低语道。
「就在这个山脊顶端的下方。」福尔摩斯话一说完,我们就撤退到杂木林里了。
「他差不多完成了。」我的同伴注意到这一点。「华生,坦白说,对于这件事,我同情的是犯了罪的这一方,但你应该待在这块岩石后面,自己做判断。我打算单独去跟男爵对质,要是事实证明他还讲理,那就更好了。如果他不讲理……动作快!蹲低些,尽可能保持安静。」
我躲在一块大石后面,轻轻握住我大衣口袋里的左轮枪。我才刚注意到一根火柴嘶一声燃起,便闻到福尔摩斯的烟味。隐约的脚步声突然在斜坡上低沉响起,我发现福尔摩斯真是很仔细地选择了我的藏匿位置,因为我虽然藏在岩石背风处,但这颗石头跟相邻的大圆石之间的一道裂缝,给了我一片得以看见事件现场的狭长视野。
男爵爬上了山脊,进入了我的视线范围。此刻即便空气冻得要结霜了,他却在出汗,并且大口地喘着气。他抬眼望向眼前的树林,瞬间惊恐地止住步伐,并从他软毛镶边的斗莲里抽出一把手枪。
「是谁?」他用哑着嗓子质问。
「蓝斯顿爵爷,我是夏洛克·福尔摩斯。我必须跟你谈谈。」
「夏洛克·福尔摩斯!」他喊道,「这种时候你在这里干什么?」
「我也可以问你同样的问题,爵爷。」
「这跟你无关系,」男爵这么反驳,但他在惊慌之余变得措辞尖锐起来。「我刚才去拜访别人。有位朋友——」
福尔摩斯叹了口气。「爵爷,我不能放任你这么替自己作伪证,因为我知道你今晚的差事跟活人无关,与死人倒有点关系。」
「你怎么可能知道这点?」男爵说道。
「爵爷,我无所不知。」
「那么,你已经发现了她的墓地!」他的手抖得厉害,手上的枪对着地面画出一个个小小的圆圈,就好像他不确定那把枪的用途是什么。
「我今天早上去过一趟,」福尔摩斯态度和缓地承认了。「根据你的自白,我知道你曾经爱过伊莉诺拉·劳利。你认为自己这样做很聪明,因为你们之间有过太多次幽会与书信往来,你判断这些事在她死后根本藏不住。」
「我确实是这么想——所以我全都告诉你了!」
「从你的家人发现戒指不见的那一刻起,你的手段就很高明,」福尔摩斯继续往下说,他那双有着催眠魔力的灰色眼眸片刻不离男爵的脸,但我知道,其实他跟我一样,注意力都集中在那把手枪上。「你请华生医生跟我来协助警方;你甚至坚持,要我们在尘埃落定以前继续待在黑石南屋。我还要更进一步称赞你办事真的非常仔细。」
男爵愤怒地眯起了眼睛。「那我就直说了。我对你跟你的朋友殷勤有礼到了极点。为什么你要这么做?为什么你要去她的坟墓那里?」
「理由非常简单,就因为你声称不知道那座坟墓在哪。」
「我为什么要承认我知道?」他质疑道,「没错,她对我来说比全世界还重要,可是——」他停顿了一阵,好克制住自己。「福尔摩斯先生,我们之间的爱是一个被悉心守护的秘密,而我对一个受雇侦探提起这事,就已经是自贬身分了。」
「像你这种地位的男性,不会贸然向陌生人提起这种痛苦又私密的事情,除非事属必要。」福尔摩斯强调。「你赌上这一把了。在我们初次于伦敦会面时,你以为用这种诚恳的态度就能断绝我对这个案件的兴趣。倘若你面对的是一位不那么出色的调查员,你的坦白应该会替你争取到足够的时间了结此事。就连你编的那个故事,说什么叛逆乡下少年趁夜色在田庄撒野都讲得十分可信。然而你上星期天晚间的衣着,却向我透露了许多事情。」
「我已经跟你说过了。那是我的狗扑向一只雉鸡,然后被卡在某位村民的陷阱里。」
「如果只有你的裤子沾满泥巴,我就会接受这说法,」福尔摩斯很有耐性地回答,「可是你手臂后方却沾了更多的泥土。当一个男人用手肘撑着自己,爬出一个几乎跟他等高的地洞时,会弄脏的就是这边。」
蓝斯顿男爵一脸狂乱地对着福尔摩斯举起手枪,但我的朋友却仍旧轻声继续往下说。
「你对伊莉诺拉·劳利的爱无比炽热,以至于你从家族金库里拿了你祖母的婚戒,你知道这样做很安全,因为你们几乎从不清点那里的财产。后来你把这个礼物送给劳利小姐,全心全意打算迎娶这位地方商贾的女儿。有人告诉我,能跟她的美貌相提并论的,就只有她的慈悲心肠了。」
这时男爵的眼神黯淡下来,微微低下了头,虽然枪还是对准了福尔摩斯。「假如她没有从我身边被夺走,我就会那么做。」
「今天早上我跟劳利小姐以前的女仆谈了很久。伊莉诺拉·劳利小姐病倒时派人带话给你,说她跟父母要远赴欧陆求诊。」
「那些专科医生根本什么都做不了。」男爵很清楚这点,却也因着悲愤握紧了空无一物的拳头。「到她回来的时候,旅行的压力与紧张只是让她的病情恶化得更快。她透过我们的秘密通信管道送来一张纸条,告诉我她仍像过去一样爱着我。那是打从我们都还小的时候就开始了,她是我们家干货供应商的女儿。但是短短三天内她就……」一阵情绪激动似乎让他整个人动摇了,他举起手抹过额头。「任何一种命运的安排都比那样的结果更好。就是我死了都比较好。」
52书库推荐浏览: [美]琳西·斐