“从餐室,你还能看见前院大门吗?”
“在餐室不能,但可以看得见书房,书房在餐室对面。”
“到餐室你必须要经过厨房上楼吗?”
“是的,必须经过。”
“那会不会就在你上楼的时候,伯林汉先生离开了屋子?”
“不,他做不到。”
“为什么?”
“因为他不可能做到。”
“为什么不可能?”
“因为他不可能那么做。”
“也许伯林汉先生在你上楼的时候一个人走了?”
“不,这不可能。”
“你如何知道他没有离开?”
“我确信他没有。”
“你可以这么肯定吗?”
“如果他真的走了,我一定会看见的。”
“我的意思是,他有没有可能趁你上楼的时候,离开了。”
“我上楼的时候他正在书房里。”
“你怎么知道?”
“因为我带他进去之后,他就一直没有出来过。”
罗蓝停了下来,深深地吸了一口气;这时,法官的眼睛已经眯了起来。
“那栋房子有侧门吗?”律师也已经疲惫了,但是仍然继续质询道。
“是的,就在房子的侧面,有一个可以通往小巷子的侧门。”
“书房里是不是还有一扇落地窗?”
“是的。窗户外面是一小片草地,那道侧门就在它对面。”
“当时那扇窗户,还有侧门上锁了吗?伯林汉先生会不会是从这两个地方出去的?”
“窗户和门的内侧都有把手。是的,他的确可以从那里出去,但是他并没有那么做。”
“你怎么知道?”
“在我看来,绅士是不会像贼一样,从侧门溜出去的。”
“当你发现伯林汉先生不见的时候,检查过落地窗是不是关着的吗?”
“当天晚上,在我就寝之前检查过所有门窗了,当时都已经从里面关紧了。”
“那么侧门呢?”
“侧门也已经锁上了。那道侧门必须花很大力气才能关上。因此,假如有人从那里出去,一定会弄出很大的声响的。”
重要部分已经询问完毕了,罗蓝律师松了一口气。正当多柏斯小姐准备离开证人席的时候,奚斯站了起来,准备进行交叉质询。
“看见伯林汉先生的时候,屋子里的光线怎么样?”奚斯问道。
“光线很亮。虽然屋外很暗,但是走廊开着灯。”
“请你仔细看看。”他在证人面前将一个小东西晃了一下,“据说这是伯林汉先生经常佩戴在表链上的饰品。你还记得在他到访的时候有没有戴着它吗?”
“没有,没有戴。”
“你这么肯定?”
“是的,非常肯定。”
“谢谢。现在我来问问有关你刚刚提到的,搜索屋内的情况。你说过,整间屋子你们都找过。那么,你去书房找过吗?”
“没有。赫伯特先生去伦敦之后,我才进去的。”
“那个时候书房的窗户有没有关上?”
“是关上的。”
“那扇窗户从外面可以关上吗?”
“不可以。外面并没有把手。”
“好的。书房里都有哪些家具?”
“有书桌、旋转椅、两张安乐椅、两只大书柜,还有一只赫伯特先生放外套和帽子的衣橱。”
“衣橱可以锁上吗?”
“当然可以。”
“你进去的时候,衣橱是锁上的吗?”
“我不知道,因为我没有去翻那些柜子和抽屉。”
“客厅里又有哪些家具?”
“一只壁柜、一张沙发、钢琴、银桌,还有六七把椅子和一两张小桌子。”
“钢琴是哪一种类型的?”
“直立平台型的。”
“它被摆在客厅的什么位置?”
“靠近窗户的墙角。”
“钢琴后面有没有空间藏一个人?”
这个问题逗得多柏斯小姐毫不避讳地笑了起来,然后回答道:“嗯,有。后面的空间很大,应该可以藏个人在那里。”
“那么,你有没有检查过钢琴后面?”
“没有,查看客厅的时候我并没有看过那里。”多柏斯小姐不屑地答道。
“沙发底下检查了吗?”
“当然没有!”
“那你到底是怎么搜查的?”
“打开房门,看了看里面有没有人。我们找的是一位中年绅士,又不是小猫或者猴子。”
“看来,其他房间你们也是这样搜查的吧?”
“是啊!我们只是看看房间的内部,并没有检查床底或者橱柜之类的地方。”
“那栋房子里所有的房间都是用来作为起居室或者卧房的吗?”
“不,三楼有一间堆放杂物的储藏室;二楼还有一个房间,赫伯特先生在里面堆放了很多皮箱和一些没有用的东西。”
52书库推荐浏览: [英]理查德·奥斯汀·弗里曼