我和福尔摩斯看了看,那残缺的纸上写着:
……脸上还在淌血,但当他看到她的脸上写满了漠然的时候,脸上的血怎么能比得上心里的血。他看看她,她笑了,她居然在笑,就像一个没有灵魂的魔鬼。就在那一刻,爱消失了,恨诞生了。人们总是在思考活着的目的。姑娘,他的目的不是拥抱你,就是毁灭你。
这奇怪的文法让人生疑,里边没有“我”,只有“他”。福尔摩斯看完后,跟麦伯利太太交代了几句,就叫我一起去见一个叫伊莎多拉·克莱因的女人。我不知道这个女人是谁,但我知道,她是这次事件的幕后黑手。
“华生,你对这个女人没有印象吗?她可是伦敦出了名的美女,西班牙皇室后裔,富商克莱因的妻子。克莱因死后,她成了最年轻美丽且富有的寡妇。她生性淫荡,同时跟很多男人有染,道格拉斯是其中一个。不过道格拉斯跟那些花花公子不同,他是真心爱伊莎多拉,愿意为她付出一切。可她不是这样的人,她就像小说里写的冷酷美女一样,在需求得到满足后,就马上甩了道格拉斯。”
“哈,那么道格拉斯写的那段文字是他的小说,而他和伊莎多拉就是小说里主人公的原型。”
“就是这样。”
我们很快到了目的地,一座位于伦敦西区的豪华公寓。起初,女主人并不愿意见我们。可她看了福尔摩斯递给看门人的字条后,就立即要求见我们。
“你字条上写了什么?”
“让警察处理?”
“哈,你真是个古灵精怪的家伙,我不止一次这么称赞过你了吧!”
我们见到了伊莎多拉,果然是个明艳照人的美女。
“先生,你为什么要跟我过不去?”她问福尔摩斯。
“是你强迫我这样做的,因为你派来的混混激发了我的兴趣。”
“我不知道你在说什么,先生。”
“好吧,那么再见。”福尔摩斯转身要离开。
“你们去哪儿?”她急忙问道。
“苏格兰场。”
“好吧,我们谈谈,先生们。”她的态度突然变得温和,“巴内和他的老婆苏珊是我的人。”
“这我知道。你应该知道我来的目的。”
“先生,你是个绅士,你不会想揭发一个女人的隐私。”
“那你先把手稿还给我。”
伊莎多拉优雅地站起来,走到壁炉旁,指着一堆烧焦的东西,笑着说:“你说的是这些吗?”
“那你做得太过分了,这就不能怪我了。”
“你要去揭发我吗?”她有些紧张,“我可以把整件事情告诉你。”
“我想不需要,我甚至可以反过来讲给你听。”
“你得站在我的立场上看待这件事情,我只是要保护自己。”
“可你本身就是错误的本体。”
“我承认我做错了一些事。道格拉斯的确很可爱,可他要求太多了,竟然要求跟我结婚。我不能跟一个一文不名的平民结婚。但他认识不到这点,一味要求我付出。我只能让他尽快清醒。”
“所以你让流氓揍了他一顿。”
“是的。但他并没有清醒,反而把我们的故事写成了书稿,还把自己写得像羔羊,而我像一匹狼。虽然小说里用的是假名,但伦敦人一看就知道是怎么回事。”
“他这么做没有违法,这是他的权利。”
“他太残忍了,写完后寄了副本给我,让我受尽折磨。他说要把正本送给出版商。”
“你怎么知道稿子还没有给出版商?”
“因为我认识他的出版商,这不是他的第一部小说。我决定拿回正本,不能让它出版。我派苏珊去监视麦伯利太太,而且请了人去跟麦伯利太太谈买房的事情。我愿意出高价买下她的一切。我本来不想这么做,可我必须保护自己。”
“好吧。看来我又得上演一次只要赔偿不起诉的老戏码了。小姐,你得为麦伯利太太换个新环境。这是你必须要做的。”
“五千英镑够吗?”
“我看够了。”
她签了一张支票给福尔摩斯。福尔摩斯临走时跟她说:“玩火别玩过,烧着自己就不好了。”
涅墨亚的狮子
[英国]阿加莎·克里斯蒂
“今天发生什么特别的事情了吗?”波洛一进门就急着询问秘书勒蒙小姐。
“没什么特别的,不过有封信,可能是特别的。”勒蒙只顾着打字,都没有抬头看看自己的老板。
“什么事?”
“一宗丢狗的案子。”
波洛失望极了,他打算在退休之前再办十二件案子,这件案子恐怕是最小的一件。他拆开信封,仔细阅读信件。写信人是约瑟夫·霍金爵士,他夫人的狮子狗丢了,第二天就有人送来匿名信,向他们勒索两百英镑。这案子很小,却十分有趣。
第二天,波洛到了霍金爵士的办公室,调查些线索。
“你瞧,波洛先生,我并不在乎那两百英镑,我是个富人。但这不是霍金爵士的作风。该出的钱,我一定会出。不该出的钱,我一个子儿都不会掏。”霍金再三强调这一点。
52书库推荐浏览: [美]爱伦·坡