“哇,”她说,“我不同意。”
“很好。但有什么理由吗?”
“理由是,”MVD需要坏事。不管怎么样,他们都能找到。如果现实中没有一一如果丈夫没有婚外情一一他们就会歪曲事实一一让我这样的人去勾引那个丈夫。现在明白了吧?“
“我想这下明白了。我不仅必须对自己可能做过的事当心,还必须对看上去自己好像在做或可能被骗去做的事当心。”
“正确。”
“你不知道谁向他们提供了日记中那些信息?”
“暂时不知道。不过,你现在已经雇我担任反间谍。谁知道我会发现什么呢?”她站起来,“还有什么可以帮忙的吗?”
“没有了,辛格尔,我想就这些了。”
“好。顺便说一下,这是詹雷特案子的账单。给谁?”
缪斯说:“给我吧。”
辛格尔把账单递给缪斯,又对我笑笑:“科普,我喜欢:你在庭上的样子。你击败了那些龟孙子,干得好。”
“没有你,我不可能贏。”我说。
“不。我见过很多检察官。你是最棒的。”
“谢谢。不过,我感到纳闷,根据你的定义,我们,呃,是否歪曲事实了?”
“没有。你是让我去挖真实信息。不是诱捕。对,我的确利用了外表去挖出真相。但这件事没什么错。”
“同意。”我说。
“哇。有你这句话,我们可以走了。”
我交叉十指,将手放到脑后:“MVD一定很想念你。”
“听说他们有个新辣妹了。应该很不错。”
“我相信她不及你。”
“别这么想。不管怎么说,我可能会把她挖过来。我可以再用个辣妹,而且,她很合某些爱好稍有不同的人的口味。”
“怎么讲?”
“我是白人。MVD的新女孩是深色皮肤。”
“美籍非裔?”
“不。”
然后,我感觉到脚下的地板凹了下去。辛格尔·谢克尔补充说:“我想,她是印度来的。”
31
我拨通蕾亚·辛格的手机号码。辛格尔·谢克尔已经走了。但缪斯留了下来。
铃响第三声时,蕾亚接起电话。“哈啰?”
“也许你是对的。”我说。
“科普兰先生?”
口音很陌生。我是怎样上当的?或者,我心中其实早就知道?
“叫我科普。”我说。
“好,科普。”声音很温暖,我听出了其中的奚落,“我什么事情可能是对的?”
“我怎么知道你是不是那个人?我怎么知道你会不会让我飘飘欲仙?”缪斯转动着眼珠。然后,她假装把食指伸进喉咙,做出剧烈呕吐的样子。
我想当晚约她,但蕾亚不同意。我没有坚持。如果我一再坚持,她可能产生怀疑。我们约好第二天上午见面。
我挂断电话,看着缪斯。缪斯冲我摇摇头,
“别这样。”
“她真的那样说了?‘飘飘欲仙’?”
“我说了,别这样。”
她又摇摇头。
我看看钟。下午八点半。
“我得回家去了。”我说。
“好的。”
“你呢,缪斯?”
“我还有些事情要做。”
“不早了。回家去吧。”
她没理会,而是说:“詹雷特和马兰兹,他们真的对你穷追不舍了。”
“我能应付。”
“我知道你行。但父母居然会为了保护孩子而做出这样的事。着实让人吃惊。”
我本想说我能理解,说我有个女儿,为了让她免受伤害,我可以不惜一切,但又觉得这些话听上去太空洞。
“缪斯,没什么会让我吃惊。天天在这里工作,你就能看到人们可以做出些什么事来。”
“这是我的观点。”
“什么?”
“詹雷特和马兰兹听说你想担任更髙的职位,觉得这是你的软肋。因此,他们才揪住你不放,千方百计恐吓你。够聪明的。大多数人可能早投降了。你的案子才进行到一半。他们估计你会看到那些信息,自动放弃。”
“他们想错了。”
“那你认为他们会罢休吗?你认为他们只不放过你吗?或者,你认为皮尔斯法官明天下午想在内庭见你是有原因的吗?”
回到家后,收到一封露西发来的邮件:
还记得我们是怎样让对方听某些歌的吗?不知道你是否听过这一首,还是发给你。如果我说,听歌的时候想我,会显得非常非常冒失。
但我希望你会。
爱你的,
露西
我把附件中的歌曲下载下来。是布鲁斯·斯普林斯廷的一首经典老歌,歌名叫“重回你怀抱”。我坐在电脑前听着那首歌。布鲁斯在歌中唱到了冷漠和后悔,唱到他多么希望重新得到抛弃和失去的一切,然后,他痛苦地恳求回到爱人的怀抱。
52书库推荐浏览: [美]哈兰·科本